有奖纠错
| 划词

Son Gouvernement appuie une relation plus formalisée entre l'Organisation des Nations Unies et l'OMC.

菲律宾政府支持在联国和世贸组织之间建立更正式的关系。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'optimiser cette coopération, il conviendrait d'en formaliser l'organisation et la mise en oeuvre.

为使其有效性最大化,此类作的组织和执行工作应正规化。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.

债权法探究当事人双发或多之间责任任务组成的准则。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit aussi de formaliser ces commerces.

我们还得把这种交易正规化。

评价该例句:好评差评指正

Il formalise cinq objectifs accompagnés de sept indicateurs.

该计划确定5标,每标附有7指标。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra poursuivre les travaux pour élargir l'expérience et la formaliser.

需要设法推广这些经验使之正规化。

评价该例句:好评差评指正

Dans 39 pays, ils coopèrent dans le cadre de mécanismes de programmes conjoints formalisés.

儿童基金会和粮食署正在通过正式的联机制在39国家进行协作。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1327 (2000) cherche à formaliser cette pratique, mais nous devons aller au-delà.

第1327(2000)号决议谋求正式确立这一作法,但我们绝不能仅限于此。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers m'ont réaffirmé qu'ils entendaient formaliser les relations entre leurs deux pays.

两国政府向我重申,它们打算使两国的关系正常化。

评价该例句:好评差评指正

Un mémorandum d'accord a été signé par les deux organismes pour formaliser cette coopération.

这两机构为建立正式作关系签署一份谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne veut pas dire que toutes les relations doivent être formalisées ou institutionnalisées.

然而,这不表示所有关系都必须是正式或体制化的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有记录在

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre indiqué que les politiques étaient fixées par la jurisprudence, sans être formalisées.

该代表进一步指出,各项政策是通过判例法阐述的,没有正式拟定。

评价该例句:好评差评指正

Le BPD s'emploie actuellement à renforcer et à formaliser ses mécanismes de consultation et de contrôle.

发展局正在强化其咨询和实务监督机制,使之正规化。

评价该例句:好评差评指正

Les premières mesures informelles que j'ai prises à cet égard peuvent maintenant être étoffées et formalisées.

我在这面采取的最初的非正式步骤现在也许可以得到充实正式化。

评价该例句:好评差评指正

Nous reprendrons ensuite la séance plénière pour formaliser tout accord intervenu au cours de la séance informelle.

然后,我们继续举行全体会议,将非正式会议上达成的任何协议正式化。

评价该例句:好评差评指正

Il formalise un engagement réciproque entre le demandeur d'emploi et un service public avant le retour à l'emploi.

在重新工作之前,该计划将安排求职者和公共服务机构之间达成一项相互承诺协议。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'initiative du Secrétaire général, formalisée dans le projet d'accord-cadre, vise à un règlement négocié du conflit.

事实上,体现于框架协定草的秘书长倡议旨在通过谈判解决该冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que le processus consultatif se poursuive, et peut-être qu'il devienne plus fréquent et soit formalisé.

有必要继续这种协商进程,或许应使这种协商更加频繁和正式化。

评价该例句:好评差评指正

Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.

前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transamazonien, transamazonienne, transaméricain, transamidinase, transaminase, transaminasémie, transamination, transanhydrisation, transannuel, transat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第七期

Un accord a été signé fin mars 2022 avec les syndicats pour formaliser « la semaine flexible » .

最终,2022年3月底工会签署了,正式确定“弹性周”。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ce dernier permet de formaliser la bonne réalisation des travaux et de signaler d’éventuelles malfaçons ou d'éventuels défauts.

这就正式确定了工程的适当完成,并指出工程中存在的任何缺陷或故障。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年6月合集

Les 3 dirigeants veulent maintenant formaliser rapidement le départ du RU de l'UE.

3位领导人现在希望迅速正式确定英国脱离欧盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年10月合集

Ce que nous faisons maintenant, c'est que nous formalisons ce régime dans le cadre de la législation russe.

我们现在正在做的是根据俄罗斯法律将这一制度正式化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年10月合集

AC : Encore techniquement en guerre, les deux pays ont procédé à un échange de lettres par l'intermédiaire des États-Unis pour formaliser cet accord.

AC:在技术上仍然处于战争状态,两国通过美国交换了信件以正式达成该

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

N’ouvre pas le bec, ça t’est défendu. Ils resteront là, à te regarder tranquillement, sans se formaliser, n’est-ce pas ? … Moi, je vais leur faire du café, et du chouette !

一定不许开口,这是禁止的。大家在这里,静心地看看你,都不必客套,对吧?… … 我呀,去替他们做些咖啡,我能做出绝好的味道!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年6月合集

2 ans sur le papier, mais dans la réalité il va être compliqué pour le Royaume Uni, de formaliser, de négocier de nouveaux accords commerciaux avec l'Europe.

纸面上有2年,但实际上,英国正式化,与欧洲谈判新的贸易定将是复杂的。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Le drôle, dans tout ça, c’était que la rue de la Goutte-d’Or ne semblait pas se formaliser du nouveau ménage à trois ; non, la morale, dure pour Gervaise, se montrait douce pour Virginie.

众说纷坛之中,最令人不解的倒是金滴街的人们似乎并不谴责这新的三角夫妇;当初热尔维丝遭受众多道德上的非,现如今却对维尔吉妮如此宽容。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je vous ai dit que c'est l'époque à laquelle la langue française s'est formalisée, mais quand Molière travaillait sur ses pièces, le premier dictionnaire n'avait pas encore été publié.

我跟你们说过,那是法语形成的时期,但当莫里哀创作戏剧时,第一本词典还没有发布。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est durant cette période que la langue française s'est formalisée, qu'on lui a donné des règles, notamment en créant l'Académie française en 1635, et plus tard avec la publication des premiers dictionnaires.

法语就是在这一时期形成的,人们赋予它一些规则,特别是在1635年时创建了法兰西学院,后来又发布了最初的词典。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Mais bref, au XVIIe siècle, les linguistes qui ont voulu formaliser la langue française, qui ont voulu lui donner des règles, eh bien, ils ont inventé cette règle disant que le masculin l'emporte sur le féminin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transcendant, transcendantal, transcendantale, transcendantalisme, transcendante, transcender, transcodage, transcoder, transcodeur, transcodeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接