有奖纠错
| 划词

L'urbanisation galopante a continué de peser sur les conditions de vie des habitants de taudis.

城市化的迅速发展继续给贫民窟居住者的生活带来压力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, à Shanghai, je vois la vie chinoise se maintenir encore dans la modernité galopante et cela me réjouit.

海,我很开心地看到中国人民的生活水平飞速的现代化中稳步发展。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution démographique et, en particulier, l'urbanisation galopante ont affaibli le lien entre les hommes et les forêts.

人囗变化,特别是飞速发展的城市化,正削弱人和森林之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.

此外,疯狂的恶性通货膨胀使得养恤金和储蓄几乎分文不值。

评价该例句:好评差评指正

Une solution durable aux divers problèmes causés par la démographie galopante consiste à investir dans les ressources humaines.

若要持久解决人口迅速增长造成的多种问题,就必须对人力资源进行投资。

评价该例句:好评差评指正

Les importantes quantités de billets libellés en shillings somaliens qui sont arrivées à Mogadishu ont causé une inflation galopante.

数额庞大的新印制索里先令钞票送达摩加迪沙,引了猖獗的通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正

Des stratégies d'urgence, incluant une coopération internationale renforcée, doivent être mise en place immédiatement pour combattre cette épidémie galopante.

应立即采取紧迫战略,包括加强国际合作,战胜这种越来越严重的流行病。

评价该例句:好评差评指正

De plus, avec l'urbanisation galopante, 62 % des citadins africains vivent dans des taudis - un taux record dans le monde.

同时,随着城市的快速扩张,62%的非洲城市人口生活贫民区环境中,是世界的最高比例。

评价该例句:好评差评指正

Une désertification galopante et le manque d'accès à l'eau menacent des modes de vie comme ceux des peuples pastoraux ou nomades.

迅速扩展的荒漠化和缺水正威胁放牧和游牧之类的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'économie du pays se caractérise par des taux élevés de chômage, une production déclinante, une inflation galopante et une monnaie instable.

这个国家的经济因此而受到严重影响,失业率居高不下,生产日益萎缩,通货膨胀如脱,货币无法保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la mission a mis en lumière l'étendue de la pauvreté rurale, qui gagnait du terrain en raison d'une inflation galopante.

此方面,评估团指出,缅甸农村存普遍和不断恶化的贫穷现象,快速增长的通货膨胀又进一步加剧了这一状况。

评价该例句:好评差评指正

L'immigration irrégulière est un des révélateurs dramatiques des déséquilibres socioéconomiques aggravés par la globalisation de l'économie et la paupérisation galopante des pays sous-développés.

非正规移民是凸显因经济全球化和不发达国家加速贫穷而加剧了社会经济不平衡的现象之一。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté généralisée et l'économie continuent de pâtir du déficit budgétaire croissant, de l'inflation galopante, du manque de ressources énergétiques et de devises.

广大人民生活困苦,经济继续受预算赤字日增、通胀升、能源供应不足和外汇短缺的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisation galopante s'accompagne aussi de l'exploitation croissante de la main d'oeuvre non organisée, du travail des enfants ainsi que du travail forcé et de l'esclavage.

城市化的增长也使我们面临非组织的劳工、童工、被迫工作的人以及契约工等受到越来越多剥削的困境。

评价该例句:好评差评指正

Si le problème de la démographie galopante se pose dans de nombreux pays, dans d'autres, c'est le ralentissement de la croissance démographique qui suscite des préoccupations.

人口增长率较高对许多国家是个问题,而增长率偏低又对另一些国家造成忧虑。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement de la population, l'urbanisation galopante, l'industrialisation, les modes de consommation antiécologiques, la persistance de la pauvreté et des inégalités ont été autant de facteurs aggravants.

人口增长和城市化、工业化和浪费的消费模式、顽固存的贫穷和贫富差距,所有这些因素都助长了这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le lancement de la politique de réforme et d'ouverture, le système de santé publique est de plus en plus sollicité sous l'effet de l'urbanisation galopante.

改革开放以来,随着城市化进程的加快,也对公共卫生提出了更高的要求。

评价该例句:好评差评指正

On assiste en même temps à une urbanisation galopante qui se traduit par une croissance anarchique et anti-écologique des villes s'accompagnant d'un changement des habitudes de vie.

同时,迅速城市化造成了无规划和不可持续的人类住区,人们的生活方式随之改变。

评价该例句:好评差评指正

Je me répéterais si je parlais de la salinisation de nos ressources hydriques limitées et de la désertification galopante qui met en péril notre agriculture et notre sécurité alimentaire.

我再谈我们有限的水资源的盐碱化问题和威胁我国农业和食品安全的荒漠化问题将是老调重弹。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces affections se déclarent en flambées brutales ou réapparaissent après un long sommeil, à la faveur notamment de mouvements migratoires, de l'urbanisation galopante et des conflits armés.

这些疾病中有许多是突然爆发,或沉寂很久后,特别是移徙、城市化和冲突增加的情况下,再次复发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


促成, 促成栽培, 促成栽培法, 促碘苯酸钠, 促分裂素, 促分泌剂, 促合成代谢的, 促红细胞生成素, 促激素, 促甲状腺激素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

L'inflation est galopante dans les prix de l'alimentation.

- 通货膨胀价格中猖獗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Face à l'inflation galopante, plusieurs entreprises font un geste.

- 面对飞速的通货膨胀,几家公司正采取行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Face à une inflation galopante, faut-il indexer les salaires sur la hausse des prix?

- 面对飞速的通货膨胀,工资是否应该与物价上涨挂钩?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

C'est loin d'être gagné dans un climat d'économie en berne et d'inflation galopante.

经济低迷和通货膨胀肆虐的情况下,它远未赢得胜利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

CP : La Hongrie est elle aussi confrontée à une inflation galopante.

基督邮报:匈牙利也面临着失控的通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Tout comme l'inflation galopante (entre 50 et 90% selon les chiffres), conséquence d'une étrange politique monétaire.

就像疾驰的通货膨胀(根据数 50% 到 90% 之间)一样,这是一种奇怪的货币政策的结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'inflation est galopante: 6,1 % en juillet.

通货膨胀正飞速发展:7 月份为 6.1%。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Victime de son développement et de son urbanisation galopante, la ville est en train, littéralement, de couler.

作为其发展和快速城市化的受害者,这座城市实际上正下沉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un coup d'oeil à nos tickets de caisse aide à prendre la mesure de cette inflation galopante.

看一眼我的收据有助于衡量这种飞速的通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Face à l'inflation galopante, les pays n'ont d'autre choix que d'augmenter les salaires, mais quelles solutions trouvent-ils?

- 面对飞速膨胀的通货膨胀,各国除了提高工资别无选择,但到了哪些解决方案?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'inflation galopante les pousse à être prudent sur leurs dépenses, mais les ménages ont plus consommé qu'au 1er trimestre.

飞速的通货膨胀促使对支出保持谨慎,但家庭的消费量超过了第一季度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le maire se justifie: moins d'aides de l'Etat, mais plus de charges et une inflation galopante.

- 市长是有道理的:更少的国家援助,但更多的收费和飞速的通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Plus que dans le reste de l'Europe, les Britanniques subissent une crise économique et une inflation galopante, 11% sur un an.

- 与欧洲其国家相比,英国正遭受经济危机和通货膨胀的困扰,通货膨胀率一年内上升了 11%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est le casse-tête de J.Biden: une inflation galopante, près de 8 %, un record depuis près de 40 ans aux Etats-Unis.

——这就是J.Biden的谜题:奔腾的通胀,近8%,创下美国近40年的纪录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les produits phares de Noël, comme le chapon ou le foie gras, seront plus chers cette année, la faute à une inflation galopante.

主要的圣诞产,如阉鸡或鹅肝,今年会更贵,这是通货膨胀的罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La première étape, ça a été l'augmentation de 5,12 au mois de novembre, mais l'inflation galopante fait qu'il n'y a pas assez pour vivre.

第一阶段是11月份5.12的涨幅,但是通胀飞驰意味着衣无忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: Avec l'inflation galopante, 5,2 % en mai, les salariés réclament légitimement des hausses de salaires, mais les patrons ont une autre idée.

- 作为。 Lapix:随着通货膨胀率的飙升,5 月份的通货膨胀率为 5.2%,员工合理地要求加薪,但老板另有想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Une nouvelle monnaie au Venezuela en réponse à l'hyperinflation galopante alors que la crise économique a déjà poussé des millions de personnes à quitter le pays.

委内瑞拉的一种新货币是为了应对猖獗的恶性通货膨胀,因为经济危机已经将数百万人赶出了该国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le ménage qui doit faire face à une inflation galopante depuis plusieurs mois, à un pouvoir d'achat contraint, a choisi d'arbitrer défavorablement ses dépenses non essentielles.

- 家庭不得不应对几个月来飞速发展的通货膨胀,购买力有限, 选择对其非必要开支进行不利的仲裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

En Argentine, c'est un autre combat dans lequel s'est lancé le président Macri, celui de la hausse des prix dans un pays miné par une inflation galopante.

阿根廷,马克里总统开始了另一场战斗,即一个因通货膨胀失控而削弱的国家物价上涨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


促使定向聚合的, 促使复元的, 促使某人, 促使某人做某事, 促使有规立构聚合的, 促使舆论注意…, 促退, 促膝, 促膝谈心, 促狭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接