有奖纠错
| 划词

Les directives devraient inclure moins de questions, qui devraient être plus groupées et intégrées.

准则中的问题应该数目比较少,能更好地分成组并且相互之间有联系。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses émanant des gouvernements ont été groupées suivant l'ordre indiqué au paragraphe 2 ci-dessus.

各国政府的答复围绕上文第2段所述4组资料编列。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF appuie et approuve entièrement les réponses groupées du CCS ci-dessus.

儿童支持和赞成上述行政首长协调的综合回应。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF appuie et approuve entièrement les réponses groupées ci-dessus et n'a rien à y ajouter.

儿童支持和赞同艾滋病规划署的上述综合回应,没有任何新的意见。

评价该例句:好评差评指正

Dans le service public, les femmes sont groupées essentiellement dans les secteurs de l'enseignement et de la santé.

在公共事业中,妇女主要集中在教育和卫生部

评价该例句:好评差评指正

Mme Abel (Danemark) suggère que les réponses aux questions du Comité soient groupées de façon à gagner du temps.

Abel女士(丹麦)建议,对委员问题的答复用分类作答的方式以节省时间。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications éventuelles aux comptes rendus des séances de la présente session seront groupées dans un rectificatif unique.

对本届议各次议记录的所有更正将编成一份总的更正。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains donateurs, voir leurs contributions groupées au sein de fonds d'affectation spéciale multidonateurs peut être un problème.

对一些捐助方而言,将其捐款并入多捐助方金可能造成问题。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'examen, l'UNICEF s'est joint au secrétariat d'ONUSIDA et aux autres coparrains pour formuler leurs observations groupées.

儿童与艾滋病规划署秘书处以及其他共同资助者一道参与在审查期间提供规划署综合意见的工作。

评价该例句:好评差评指正

Des instruments, directives et normes pour les interventions groupées sont actuellement mis au point, testés ou mis en application.

这些小组所使用的工具、准则和标准正在拟定之中,有的业已试用和(或)推广。

评价该例句:好评差评指正

La présente section contient une analyse des différentes réalisations, groupées par domaine d'intervention stratégique, pour chacun des trois sous-objectifs.

本部分对分属三个次级目标其中每一个次级目标的战略支助领域内取得的不同结果进行了分析。

评价该例句:好评差评指正

(La période habituelle est de deux à trois semaines (les notifications sont groupées et expédiées toutes les deux semaines).

“通常是2至3周(通知都加以分类,大约每2个星期寄出一次)。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la plupart des observations groupées sur ONUSIDA ne figurent pas dans le rapport final de l'examen du CCI.

然而,艾滋病规划署的大部分综合意见没有纳入联检组这次审查的最后报告。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les personnes déplacées sont dispersées dans tout le pays et non groupées en ensembles homogènes faciles à repérer.

结果,国内流离失所者分散在国各地而不是以集中和易辨认的群体定居。

评价该例句:好评差评指正

On voit donc apparaître une structure de base : on a des Observations, groupées en Séries chronologiques, groupées en Ensembles de données.

这样就形成了一个本结构:有了观察结果之后,逐步分成系列,再分成数据集。

评价该例句:好评差评指正

Dans un rapport précédent, le Comité a conclu au bien-fondé des réclamations groupées telles que celles qui font l'objet du présent rapport.

小组先前已经认定,此处所述的这种合并索赔是适当的。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications aux comptes rendus des séances de la Réunion seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session.

议各次议记录的所有更正将汇编成一份总的更正,于议结束后不久印发。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications aux comptes rendus des séances de la Conférence seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session.

议各次议记录的所有更正将汇编成一份总的更正,于议结束后不久印发。

评价该例句:好评差评指正

Des approches groupées ont permis d'élaborer des interventions sanitaires et alimentaires dans 70 pays en situation d'urgence et des interventions WASH dans 40 pays.

受紧急情况影响国家的保健和营养干预工作和40个国家的饮水、环卫和卫生干预工作采用了集群方式。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications aux comptes rendus des séances de la Conférence seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la Conférence.

议各次议记录的所有更正将汇编成一份总的更正,于议结束后不久印发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


储存, 储存电路, 储存电阻, 储存核武器, 储存货盘, 储存机能, 储存器, 储存热量, 储存余粮, 储存在仓库里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Julie Depardieu专栏

La route traverse de vastes champs de blé, avec des granges et des fermes groupées comme dans les dessins de notre enfance !

这条路穿过广阔的麦田,谷仓和农场组合起,就像我们童年的绘画样!

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Cependant des horreurs groupées finissent toujours par dégager une résultante ; toute addition de malheureux donne un total ; il sortait de chaque chaîne une âme commune, et chaque charretée avait sa physionomie.

但是丑恶的东西聚起,结果总会合成种力量,许多苦难中人加起便有个总和,从每条链子上出现了个共同的灵魂,每车人有他们共同的面貌。

评价该例句:好评差评指正
2023环法自行车赛

Les positions sont figées après les 2 premières arrivées groupées et avec les écarts faits sur les 2 premières étapes espagnoles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


储煤船, 储能, 储能刚度, 储能蓄水, 储气罐, 储青, 储热器, 储砂器, 储水槽, 储水管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接