On se moquait de ses gaffes habituelles.
我们嘲笑平日里做的蠢。
C'est une expression habituelle dans sa bouche.
这是他的口头语。
Fonctions diplomatiques habituelles, comme on le sait.
换言之,我们都十分清楚的通常的外交职能。
Ils sont suivis par la clause testimoniale habituelle.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Selon le processus habituel, il y aura d'abord une enquête.
按照通常程序,首先有个调查。
Longue période loin du foyer et séparation des partenaires sexuels habituels.
长期离家并与正常性伙伴分离。
Professionnels, sérieux et de temps, tels que le faible coût sera notre attitude habituelle.
专业、认真、规定时间内完成、低价等将是我们的态度。
Elle voudrait savoir si cela est habituel et, dans l'affirmative, pour quelles raisons.
她问这种情况是否常见,如果常见的话,原因是什么。
Cette relation privilégiée se déroule en dehors des relations professionnelles habituelles des deux personnes concernées.
这种特殊关系发生在两个的日常职业关系之外。
Il a également examiné le rapport trimestriel habituel sur la situation financière d'ONU-Habitat.
同时还审查了关于居署财务状况的定期季度报告。
Après l'«émeute», les gardiens de prison habituels ont été remplacés par une unité militaire spéciale.
“暴动”之后,个特种军队取代了通常的监狱警卫。
Tout en pouvant travailler à domicile, elles télétravaillent en plus de leurs tâches domestiques habituelles.
妇女能在家里工作,在完成现有的家务劳动之外,做这项工作。
Le requérant affirme que ces paiements ont été effectués en sus des salaires habituels.
索赔说,这些开支是在正常工资之外向他们支付的。
Nous devrions aller au-delà des déclarations politiques habituelles et nous efforcer d'obtenir des résultats précis.
本届议不应该只是发表例行的政治宣言,而是应该争取取得具体的结果。
Ce n'est pas très habituel.
这不太寻常。
Selon nous, ceci devrait devenir la pratique habituelle.
我们认为,这应该成为例行做法。
Dans ce contexte, «résidence habituelle» signifie «résidence continue».
惯常居所在这方面表示连续居住的含义。
La réunion a décidé de suivre sa pratique habituelle.
议商定按其以往的惯例展开工作。
La Réunion a décidé de suivre la procédure habituelle.
议商定根据其习惯程序举行议。
Le sida ignore toutes les lignes de division habituelles.
它跨越把我们分割开来的所有界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’image du clochard parisien libre et heureux fait partie des clichés touristiques habituels.
自由幸福的巴黎流浪汉众多游人通常的刻板印象之一。
Mais cette chips ne ressemblait pas aux chips grasses et salées habituelles.
但这片薯片不像一般的油腻、咸咸的薯片。
Alain est ici choyé, loin de sa vie habituelle dans les Vosges.
阿兰在这里受到了优待,远离了他在孚日山脉的日常生活。
Sirius… Voudriez-vous reprendre votre forme habituelle ?
小天狼星… … 你能不能变回你平常的样子?”
Le père, lui, n’a pas un aspect habituel.
她的父亲,没有一个正常的外观。
Voici quelques comportements habituels qui tuent les relations.
以下一些破坏人际关系的常见行为。
On peut rajouter que l’imparfait sert à exprimer une action dans le passé, qui est habituelle, générale.
未完成过去时用来,描述过去的习惯性动作、一般动作。
Le lendemain, Tom réveilla Harry avec son habituel sourire édenté et une tasse de son thé préféré.
第二天早晨,汤姆和平常一样,用他那没有牙齿的微笑和一杯热茶叫醒了哈利。
Ce qui est totalement contraire à votre comportement habituel.
这和你们平时的行为截然不同。
Les humains ne sont pas leurs proies habituelles.
人类不它们日常的猎物。
Quelques jours après, Nadia et Quentin arrivent devant la porte habituelle.
几天之后,Nadia和Quentin又习惯性地来到了。
Je regardai le capitaine. Sa figure avait repris son impassibilité habituelle.
我盯着尼摩船长,他脸上又恢复了平常的冷漠神情。
Oui, 8 centimes. La consigne habituelle pour une bouteille de bière.
的,8欧分。一个啤酒瓶通常可以换取8欧分。
L’anxiété était partout, et un certain tremblement, peu habituel à Paris.
处处空气紧张,人心浮动,这在巴黎少有的。
– Les règles habituelles ne paraissent pas s'appliquer à vous, Potter.
“常规似乎不适用于你,波特。
Nab, seul, conservait son calme habituel.
只有纳布和平时一样的安静。
Oui. Et pour le prix, on paye encore de notre façon habituelle?
好。关于费用,我们还按以往的方式支付好吗?
Comme il ne reconnaît pas un ennemi habituel, notre corps s'affole.
因为身体认不出来习惯的敌人,就慌乱了。
Mais c'est des toiles qui sont complètement différentes de ma production habituelle.
但这些画与我平时的作品完全不同。
M. de Tréville était dans son salon avec sa cour habituelle de gentilshommes.
特雷维尔正在客厅里,陪那些经常来府上的绅士。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释