有奖纠错
| 划词

C'est la date de la cessation des hostilités.

这是战争停止日子。

评价该例句:好评差评指正

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

对立场总是很难被理解“。

评价该例句:好评差评指正

Certains mouvements continuent également de mener des hostilités.

某些运动还继续在开展对行动。

评价该例句:好评差评指正

Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.

1998年他对于针对金融衍生品实施监管意表明他一直在贯彻这一观点。

评价该例句:好评差评指正

Un agent humanitaire a été tué lors des hostilités.

一名援助工作者在这些对行动中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exhorté les belligérants à mettre fin aux hostilités.

我们敦促交战者意。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ne feront que fomenter l'hostilité parmi les Palestiniens.

这些措施只加深巴勒斯坦对情绪。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履行停止对行动承诺。

评价该例句:好评差评指正

Comment contenir les hostilités actuelles au-delà de la frontière avec le Libéria?

我们如何控制目前跨越与利比里亚边界对行动呢?

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a pas manifesté la moindre velléité de cesser les hostilités.

目前尚不存在以色列停止对行动丝毫迹象。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces enfants ont été tués alors qu'ils participaient aux hostilités.

其中一些儿童在参加对行动时丧生。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1860 (2009) donne l'occasion de cesser les hostilités à Gaza.

第1860(2009)号决议为加沙对行动提供了机

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent mettre fin aux hostilités et se préparer résolument aux négociations.

各方必须对状态,并认真为谈判做好准备。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que le Hezbollah a appuyé la résolution et a cessé les hostilités.

我们注意到,真主党支持这一决议并停止了对行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de cesser les hostilités et de mettre fin au cycle de violence.

对行动必须停止,暴力循环必须

评价该例句:好评差评指正

Les victimes civiles continuent de dépasser largement le nombre des combattants tués dans les hostilités.

平民伤亡依然远远超过了在战斗中被杀武装员。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire d'avoir une intervention internationale pour mettre fin aux hostilités.

没有必要进行国际干预体制对。

评价该例句:好评差评指正

Mais les deux parties n'ont pas cessé les hostilités et la tragédie continue.

然而,双方并没有停止对行动,悲剧在继续。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources ont été utilisées pour entretenir l'hostilité au lieu de promouvoir la vie.

资金被用在维持意而不是用在改善生活上。

评价该例句:好评差评指正

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了对行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minéralogénie, minéralogie, minéralogique, minéralogiste, minéralographie, minéralogue, minéralurgie, minérie, minérlisable, minérogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il régnait un silence lourd d'hostilité réciproque.

沉默中充满了彼此厌恶。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.

1763年,随着巴黎条约签订,敌结束。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Cent heures après le début des hostilités terrestres, les armées alliées cessaient le combat.

伊拉克战场上,在发地面攻击100小时之后,联军暂停了进攻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'hostilité entre Malefoy et lui n'avait jamais été aussi intense.

哈利和马尔福之间敌意已经达到了最高点。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais l'hostilité au rugby féminin reste très forte et les clubs ont du mal à s'équiper ou s'entraîner.

女子橄榄球运敌意仍然普遍存在,并且女子俱乐部在装备或训练方面都有困难。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les amis de Mathilde étaient ce jour-là en hostilité continue avec les gens qui arrivaient dans ce vaste salon.

尔德朋友们这一天持续不断地和来到这个豪华客疗人作。玛尔德朋友们这一天持续不断地和来到这个豪华客疗人作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En 2006, déjà, il avait lancé les hostilités contre Israël.

早在2006年,他就以色列发了敌

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On n'est pas loin de l'hostilité, peut-être même pire.

我们离敌意不远,甚至可能更糟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

L'Arménie et l'Azerbaïdjan s'accusent mutuellement d'avoir relancé les hostilités.

亚美尼亚和阿塞拜疆相互指责方重新开始敌

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et avant de les poursuivre sans merci, vous n’attendriez pas qu’ils eussent de nouveau fait acte d’hostilité contre nous ?

“在他们我们还没有什么新以前,你就打算毫不留清地去追捕他们吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Aujourd'hui, chacun accuse l'autre d'avoir déclenché une reprise des hostilités.

今天,每个人都指责方引发了敌恢复。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien qu'elle soit généralement synonyme de timidité et d'embarras, la rougeur peut également être un signe d'hostilité et de colère.

虽然脸红通常意味着害羞和尴尬,但也可以是一种敌意和愤怒表现。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Jaroslaw Kaczynski en a conçu une profonde hostilité à la Russie, mais ça n'explique pas tout.

雅罗斯瓦夫·钦斯基(Jaroslaw Kaczynski)俄罗斯怀有深深敌意,但这并不能解释一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La France dément ce soir ces accusations et dénonce l'hostilité croissante des auteurs du coup d'Etat.

- 法国今晚否认这些指控,并谴责政变肇事者日益增长敌意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une protection nécessaire face à l'hostilité des colons juifs orthodoxes qui occupent ce territoire.

占领这片领土东正教犹太定居者敌意提供必要保护。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La cessation des hostilités, en place depuis le week-end dernier, est respectée depuis quatre jours.

自上周末以来停止敌已经得到遵守了四天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年11月合集

À Prague près de 250 000 personnes ont défilé ce samedi, pour manifester leur hostilité au gouvernement.

在布拉格,周六有近25万人游,以表达他们政府敌意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Tout en demandant une enquête, il a appelé Israël et le Hamas à cesser immédiatement les hostilités.

在呼吁进调查同时,他呼吁以色列和哈马斯立即停止敌

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Sur les campus universitaires et dans les lycées, les étudiants et élèves ont régulièrement manifesté leur hostilité au régime.

在大学校园和高中,学生和小学生经常表现出政权敌意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il y en a peut-être un qui a déclenché les hostilités au moment de l'été, ils ont tous embrayé.

可能有人在夏天时候开始了敌,他们都订婚了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mineur, mineure, mineuse, mingori, minguétite, minguzzite, mini, mini-, miniature, miniaturé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接