有奖纠错
| 划词

1.Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

1.别让自己在整个12月都带着笑容。

评价该例句:好评差评指正

2.La contrainte ne produira pas de bons croyants, mais uniquement des hypocrites.

2.强迫不会产生真正信仰者,只会产生撒谎君子。

评价该例句:好评差评指正

3.Ce n'est pas hypocrite de dire.

3.这不话。

评价该例句:好评差评指正

4.Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

4.这样行为

评价该例句:好评差评指正

5.Lorsque le Japon parle du désarmement nucléaire, ses propos semblent hypocrites.

5.日本谈论核裁军让人听起来有些

评价该例句:好评差评指正

6.Une telle attitude est hypocrite et doit être condamnée par le Comité.

6.此种态度双重标准,必须遭到委员会谴责。

评价该例句:好评差评指正

7.Porto Rico estime que ce ne sont que d'hypocrites prétextes.

7.波多黎各人认为这些说法透顶。

评价该例句:好评差评指正

8.C'est là une attitude vraiment hypocrite et impudente qui déforme des faits historiquement établis et bien réels.

8.这真和厚颜无耻行为,颠倒了历史上真实并且到证实事实。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

9.我们不能接受这个国家全权证书。

评价该例句:好评差评指正

10.Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.

10.鉴于上述情况,我们完全不能赞同这种彻头彻尾政治做法

评价该例句:好评差评指正

11.Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.

11.这昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃不实

评价该例句:好评差评指正

12.Il est honteux et hypocrite qu'un projet de résolution mentionne cheikh Ahmed Yassine sans mentionner le Hamas.

12.一项提到谢赫·亚辛而没有提到哈马斯决议草案,无耻

评价该例句:好评差评指正

13.Plus on vante les mérites de la mondialisation, plus tout cela semble hypocrite et dicté par l'intérêt personnel.

13.宣传全球化好处,全球化就愈加显和怀有自私

评价该例句:好评差评指正

14.Ces politiques hypocrites et la pratique de deux poids, deux mesures sont nuisibles aux intérêts de la région et de la communauté internationale.

14.采取政策和实行双重标准,有损于该区域和国际社会利益。

评价该例句:好评差评指正

15.Cuba reste attaché à la coopération avec tous les États qui désirent véritablement lutter contre le terrorisme et n'adoptent pas des politiques hypocrites.

15.古巴仍然承诺愿与真正希望打击恐怖主义,没有采取政策所有国家进行合作。

评价该例句:好评差评指正

16.Il est hypocrite de prétendre respecter l'état de droit au niveau national si les traités et le droit internationaux ne sont pas observés.

16.如果不遵守各项国际条约和国际法却声称在国家层面实行法治非常荒谬

评价该例句:好评差评指正

17.Il est hypocrite, de la part de cette noble institution, de défendre l'état de droit à l'échelle internationale tout en enfreignant ses propres règles.

17.本崇高机构提倡国际法治,但却不遵守自己内部条例,实属

评价该例句:好评差评指正

18.L'on ne peut attendre de nous que nous acceptions les bras croisés l'exhortation hypocrite « Faites ce que je dis, pas ce que je fais ».

18.它不能指望我们毫不质疑地接受“照我们说做,别照我们做做”这种要求。

评价该例句:好评差评指正

19.Comment un homme peut-il être hypocrite en se lançant contre le mur d'un cimetière de campagne bien crénelé et défendu par deux cents hommes ?

19.就像一个男人怎么会在具有性格情况下,去勇敢攻击一个由两百人保护,拥有坚固围墙乡村墓地?”

评价该例句:好评差评指正

20.M. Dapkiunas (Bélarus) dit que le projet de résolution vise à mettre en cause la paresse d'esprit, l'autosatisfaction hypocrite et la partialité pure et simple.

20.Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,该决议草案试图挑战思想上怠惰、自我陶醉和彻头彻尾见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉, 拆掉大衣里子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二

1.Et pourquoi être encore hypocrite en maudissant l’hypocrisie ?

“为什么边诅咒虚伪边还要虚伪呢?

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

2.Mais, alors il y a un peu une connotation d’être hypocrite aussi ou pas ?

这个表达有虚伪的含义吗?

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Tais-toi donc, hypocrite, dit Andrea ; tu m’aimes, toi ?

的嘴吧,伪君子!”安德烈说,“爱我?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

4.La pièce est représentée en 1667 au Théâtre du palais royal de Tartuffe, mais il est toujours et hypocrite.

剧于1667年在皇家宫殿剧院演,尽管它依然揭示了塔尔图夫的虚伪与伪善

「凡尔赛宫奇闻异事」评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

5.– Et hypocrite en plus ! Avez-vous déjà vraiment aimé, Adrian ?

“您虚伪!您曾经爱过吗,阿德里安?”

「《第日》&《第夜》」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

6.C'était peut-être hypocrite, mais il le faisait très bien.

也许是为了姿态但他的确做得很好。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Easy French

7.Et pas de mensonges, pas d'hypocrites.

不说谎,不虚伪

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

8.Certains hypocrites prétendent que c'est le meilleur ami de l'homme.

虚伪声称是人类最好的朋友。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
化身博士

9.La douceur hypocrite de son visage prévenait fortement contre elle ; mais elle avait d'excellentes manières.

她的表情让人觉得虚伪,但是举止还算得体。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

10.Pauvre France ! ajouta-t-il, en prenant la voix hypocrite et le ton doux de l’abbé Maslon.

怜的法兰西!”他学着马斯隆神甫那伪善的声音和甜密的腔调,补了句。

「红与黑 Le rouge et le noir 第」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

11.En fait, ça veut tout simplement dire ne pas être franc, être faux, être un hypocrite quoi.

其实它的意思是不诚实,虚伪。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

12.Parlant seul avec moi-même, à deux pas de la mort, je suis encore hypocrite… Ô dix-neuvième siècle !

“跟我自己说话,与死亡仅两步之隔,我还要虚伪… … 十九世纪啊!”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

13." Oh, tu parles ! C'est un gros hypocrite ! Moi, je ne l'aime pas du tout ! "

“瞎说!他是个十足的伪君子!我点都不喜欢他!”

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

14.Ces messieurs reprochaient unanimement à Julien l’air prêtre : humble et hypocrite.

谦卑而虚伪

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

15.Réciproquement le Français va trouver l’Anglais hypocrite, difficile à comprendre parce qu’il n’a pas l’air de s’exposer.

法国人反而觉得英国人虚伪难懂,因为他们从不表现出来。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

16.Jean : Regarde-le l'hypocrite, là. Tu crois que je te vois pas venir là ? Hein ?

看看这个伪君子以为我不会跟吗?嗯?

「Un gars une fille精选」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

17.Oui c'est un peu hypocrite je le reconnais.

是的,我承认这有点虚伪机翻

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

18.Certaines personnes peuvent être incroyablement hypocrites et se moquer de toi dans ton dos.

有些人会非常虚伪,在背后嘲笑机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

19.Égaré par toute la présomption d’un homme à imagination, il prenait ses intentions pour des faits, et se croyait un hypocrite consommé.

富于想象的人所特有的自负将他引入歧途,他把意图当成事实,还自以为是个老练的伪君子呢。

「红与黑 Le rouge et le noir 第」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

20.Si tu ne deviens pas hypocrite, lui disait-il, peut-être tu seras un homme.

“如果不成为伪君子”他对她说,“也许会成为个男人。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的), 拆伙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接