Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »
“那还用说!”路路愤他说,“就是庇拉吉庙,他庙前把一个人活活烧死!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon oncle, si loquace, si impétueusement discoureur d’habitude, se taisait aussi. Nous avions soulevé ce corps.
一向不绝的叔父,现在也变成缄口金人了。我们把这个人体举起。
Et alors, s’écria impétueusement le vieillard avec une douleur poignante et pleine de colère, qu’est-ce que vous me voulez ?
“既然不是,您又来找我干什么?”老人色俱厉,悲痛极了。
« Sans doute ! s’écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »
“那还用!”路路通气愤他,“就是在庇拉吉庙,他们要在庙前把一个人活活烧死!”
Là, je couche avec quatre cents gueux pêle-mêle… Et j’aurais quelque pitié de ces gens-là ! s’écria-t-il en se levant impétueusement.
我在那儿跟四百个乞丐胡乱睡在一起… … 而我居然会怜悯这些人,”他猛地站起来,道。
Il s’échappait impétueusement comme le loup qui trouve la cage ouverte. L’instinct lui disait : sauve-toi ! Le raisonnement lui eût dit : reste !
他象一头狼,看见笼门开了,总要慌忙出逃。本能向他:“快逃!”理智却会向他:“待下!”
Je ne m'étonnais plus qu'il levât si impétueusement le nez en l'air: le destin des hommes de cette taille se joue toujours à quelques pouces au-dessus de leur tête.
我不再对他如此冲动地将鼻子举起感到惊讶:这种身材的人的命运总是在他们头顶几英寸的地方上演。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释