Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他们之间面临着一道阻碍着他们的相互的鸿沟。
Oui, il y a une certaine incompréhension.
是的,有一些分歧。
Quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.
当隔开一代时,祖父母和第三代之间就常无法沟通。
Il y a entre eux un mur d'incompréhension.
他们之间有一道鸿沟阻碍着他们的相互。
Dada en réponse à l'incompréhension de la folie humaine.
达达回答不的人类的疯狂。
Il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.
祖父母和第三代之间通常无法沟通。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不,恐惧和着迷融在这些无尽的记忆之中。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因误和恐惧而变得虚弱。
Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.
而挫折生误与失望,从而妨碍国际合作。
Vous vous sentez toujours agressés et c'est dommage.ll y a une incompréhension mutuelle, misunderstanding
但是,有件事西方人应该知道:中国人不喜欢被人指着鼻子骂。好惜:你们觉得我们在挑衅。中西方误太深了!
Nous devons sortir de cet enfer où nous conduisent l'incompréhension et l'absence de dialogue.
让我们远离这种地狱,误和缺乏对话导致我们走向这种地狱。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄意伤害的愿望,还是仅是误?
Nous comprenons que la notion même d'un dialogue entre les civilisations peut conduire à l'incompréhension.
我们意识到,不同文明之间对话的概念本身能导致误。
Mais la méfiance et l'incompréhension nous empêchent de collaborer plus souvent.
然而,不信任与误使得我们无法更经常地共同工作。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和误。
Ainsi, un abîme d'incompréhension semble se creuser entre les confessions et les civilisations.
实际上,各种信仰和文明间的误鸿沟似乎日渐增大。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、宗派性的极端主义和误的肥沃土壤。
L'ignorer, c'est prendre le risque de l'incompréhension, de la radicalisation, de l'engrenage de la violence.
如果忽视这一点,就能造成误、激进活动和盘旋上升的暴力活动。
C'est un outil précieux pour prévenir l'incompréhension et les atteintes à la liberté de religion ou de conviction.
这是在宗教或信仰自由方面防止误和暴力的一个宝贵工具。
Assurément, tous les ingrédients de nature à favoriser l'incompréhension et la haine continuent de prévaloir dans le monde actuel.
实际上,当今世界随处见造成误和仇恨的因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le quartier aujourd'hui, c'est l'incompréhension.
如今这条街上弥漫着。
Elle peut faire l'objet d'incompréhension, de refus, de colère.
死亡可能与误、拒绝、愤怒有关。
On l' utilise pour exprimer l'étonnement, l'incompréhension.
用于表达惊讶、。
Tandis qu’il est un signe d’incompréhension pour certains, il représente pour d’autres un signe d’attention.
在某些方面却是的标志,代表其他关心的标志。
Tous ces comportements haineux, toute cette haine, toute cette rage, toute cette incompréhension générale, ça peut aller super loin.
所有这些仇恨的行为,所有这些仇恨,所有这些愤怒,所有这些普的,都可以走得非常远。
De quoi susciter l'incompréhension aujourd'hui en Ouganda.
今天在乌干达引起误的是什么。
En France Emmanuel Macron fait part de son incompréhension.
在法国,伊曼纽尔·麦克龙表达了他的。
Et cela laisse certains touristes étrangers dans l'incompréhension.
- 这让一些外国游客感到。
Ce député fustige une incompréhension et leur lance un appel.
该成员谴责误并呼吁他们。
Sur le mur du bâtiment, un message qui laisse le maire dans l'incompréhension.
在建筑物的墙上,一条让市长无法的信息。
C'est de la sidération, un peu de colère et surtout de l'incompréhension qui dominent.
占主导地位的是惊讶、一点愤怒,最重要的是误。
Sur la gauche, S.Houlié évoque l'incompréhension après la nomination d'un Premier ministre issu de LR.
左翼人士 S.Houlié 表达了人们对工党任命总后的。
Encore aujourd'hui, quand je les regarde, ça me provoque une incompréhension.
- 即使在今天,当我看着们时,也引起了我的误。
Une incompréhension pour ce père de 3 enfants.
对这位3个孩子的父亲的误。
Ce matin, devant les débris de vitrines qui jonchent les rues, les habitants expriment leur incompréhension.
今天早上, 在街道上散落的窗户碎片前,居民们表达了他们的。
Certains m'ont expliqué que cette décision d'arrêter les battues a suscité une incompréhension pour eux.
有些人向我释说,这个停止殴打的决定导致他们对他们缺乏。
Le choc et la colère, aussi, parfois nourrie par l'incompréhension.
- 震惊和愤怒,有时也会因误加剧。
L'incompréhension est liée au délai de réaction de la firme.
- 误与公司的响应时间有关。
Retour sur cette incompréhension entre Washington et Ankara, avec Véronique Gaymard.
回到华盛顿和安卡拉之间的误,与Véronique Gaymard。
Les familles sont parfois dans la détresse, l'incompréhension, la colère.
- 家庭有时会陷入困境,误,愤怒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释