有奖纠错
| 划词

Nous ne pensons pas que ces efforts soient inconciliables.

我们认为,这些努力并非相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Des divergences non inconciliables demeuraient en ce qui concerne les critères d'établissement des mandats.

建立任务标准,仍然存在着可以弥歧。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait être consacrée à obtenir un compromis politique entre deux options à première vue inconciliables.

在该阶段中,应专注在两个似乎无法调和选项之达成一种政治妥协。

评价该例句:好评差评指正

Cette implication est inconciliable aussi avec l'obligation erga omnes des États de coopérer en vue d'éliminer la torture.

这种参与也不符各国铲除酷刑普遍义务。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de trouver une solution pratique pour les positions apparemment inconciliables qui sont sur la table aujourd'hui.

今天,就摆在我们面前似乎是不可调和立场找到一种可行解决办法时机已经成熟。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons résoudre les problèmes dans le domaine spatial en recherchant activement un consensus plutôt que d'attendre l'apparition d'intérêts inconciliables.

我们必须通过积极谋求协商一致应对空领域挑战,而不是等待出现不可调和利益。

评价该例句:好评差评指正

Pas seulement pour un homme: pour beaucoup plus, pour un principe. Ce sont deux conceptions, deux philosophies absolument inconciliables qui s'opposent.

并非仅仅为一个人,远不止此,为是捍卫原则。眼下,对峙和交锋乃是两种水火不相容观念,两种哲学!

评价该例句:好评差评指正

Des opinions divergentes mais non inconciliables ont été exprimées sur le point de savoir quel était le meilleur moyen d'atteindre cet objectif.

如何最好地实现这项目标,出现了各不相、但并非完全对立意见。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les législations internes autorisent des équivalents électroniques des méthodes d'authentification sur papier, les critères de validité de ces équivalents peuvent être inconciliables.

虽然有些国家法律允许使用等面认证方法电子认证方法,但有关这些电子认证方法效力标准可能并不一致。

评价该例句:好评差评指正

La profonde différence des systèmes et cultures juridiques, constatée déjà à l'époque, associée aux intérêts inconciliables entre les différents continents, n'inspire aucun optimisme.

考虑到目前已经观察到各种法律文化和心态之存在重大差异,再加上各大洲利益不可调和,没有任何乐观理由。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation s'est étendue aux territoires d'autres nations, avec son cortège de souffrances humaines pour des millions, situation inconciliable avec les préceptes juridiques et moraux.

占领延伸到了其他国家领土,随之给数百万人带来了为法律与道德观念所不容人类痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cependant, la cession par le débiteur de biens grevés, même autorisée par le créancier, est considérée comme inconciliable avec la notion de sûreté.

然而,在一些法律制度中,债务人处设押资产尽管得到债权人授权,也被视为与担保权不概念。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains systèmes juridiques, toutefois, la disposition des biens par le constituant, même autorisée par le créancier, est considérée comme inconciliable avec la notion de sûreté.

然而,在一些法律制度中,设保人对担保资产,即使经过债权人认可,也被认为是与担保权概念相矛盾

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres en revanche, la cession par le débiteur de biens grevés, même autorisée par le créancier, est considérée comme inconciliable avec la notion de sûreté.

然而在有些法律制度中,债务人处设押资产时尽管得到债权人授权,也被视作与担保权观念不可调和。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces derniers doivent admettre que les conflits armés, la forme la plus cruelle d'affrontement inventée par l'homme, sont par nature inconciliables avec la notion d'humanisme.

我们也须认识到,武装冲突作为矛盾冲突最残酷形式,与人道主义精神在本质上难以调和。

评价该例句:好评差评指正

Le débat a également fait apparaître des divergences qui n'étaient pas inconciliables.

辩论中也显现出了可以弥歧。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les vues quant au nombre précis de membres d'un Conseil de sécurité à composition élargie diffèrent entre les États Membres, elles ne paraissent pas inconciliables.

尽管会员国对安全理事会扩大后规模看法不,但它们之歧似乎是可以弥

评价该例句:好评差评指正

Le travail effectué jusqu'à présent montre que des solutions de compromis sont tout à fait possibles, même en ce qui concerne des divergences qui peuvent paraître inconciliables.

迄今完成工作说明,即便在似乎难以调和歧方面仍然很有可能达成妥协方案。

评价该例句:好评差评指正

On peut considérer en règle générale que, lorsque deux résolutions du Conseil de sécurité sont inconciliables, la résolution la plus récente l'emporte sur la précédente et la remplace.

当安理会两份决议不一致时,作为一般规则,后一个决议占先并取代前一个决议。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des différences entre droits procéduraux ne sont pas inconciliables car tous les systèmes juridiques modernes appliquent généralement le principe d'équité.

现代所有法系基本上都遵照公平原则,在程序法上存在绝大多数歧都不是无法调和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝气, 朝气蓬勃, 朝气蓬勃的, 朝前冲, 朝前的, 朝前跨一步, 朝乾夕惕, 朝秦暮楚, 朝人群中乱开枪, 朝日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le problème est que les deux parties ont des exigences en apparence inconciliables, en particulier sur le blocus qui asphyxie le territoire.

于,双方都有似乎不可调和的要求,特别是封锁使领土窒息的上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Un cas de figure qui s'est déjà présenté rappelle Anne Desyne, spécialiste des Etats-Unis, mais cette fois-ci, les positions semblent vraiment inconciliables entre Républicains, et Démocrates.

美国安妮·德西恩回忆说, 一个已经出现的场景,但这一次,共和党和民主党的立场似乎真的不可调和。

评价该例句:好评差评指正
Le Tour du monde des idées - France Culture

Quoiqu’appartenant au même monde grec et parlant la même langue, Sparte et Athènes incarnaient deux visions du monde et de la politique inconciliables, ce qui n’a pas favorisé leur entente.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝圣合, 朝圣者, 朝圣者的手杖, 朝思暮盼, 朝思暮想, 朝天开三枪, 朝廷, 朝头发上喷香水, 朝外开的门, 朝闻夕改,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接