Suicide, meurtre, infarctus, toutes les hypothèses sont permises.
◊ 死于自杀、谋杀还是心肌梗塞?各种假设都有可能。
La plasticité insoupçonnée des cellules souches adultes a permis d'utiliser ce type de cellule non différenciée, capable de s'autorenouveler, pour réparer différents tissus et organes humains, en particulier des cœurs endommagés après un infarctus du myocarde.
成体干细胞有出人料的可塑性,因此可以成功地利用这种可再生的未分化细胞来治愈各种人体组织和器官, 特别是受到心肌梗死损害的心脏。
L'exposition au MeHg chez les humains à travers la consommation de poisson contaminé peut avoir une incidence sur le développement et le fonctionnement du système neurologique et peut accroître les risques d'infarctus du myocarde (crise cardiaque) (11).
人类通过食用受污染的鱼类而接触到甲基汞,这可能妨碍人类正常的神经发育和功能,还可能引起心肌梗塞(心脏病发作)(11)。
Le requérant lui-même a présenté des pièces supplémentaires, dont une lettre du PSI dans laquelle il était déclaré qu'il avait exercé des activités politiques, ainsi qu'un certificat médical attestant qu'il avait eu un infarctus, peut-être dû au stress auquel il avait été soumis.
申诉人本身也提出了补充文件,包括伊朗社会党的一封信,伊朗社会党在信中说,他是一名政治活跃分子,还提供了一份证明他有心脏病的医疗证明,心脏病可能因他所遭受的压力而引起。
Veuillez également fournir des renseignements sur les mesures prises pour renforcer les services de santé mentale ainsi que sur les mesures prises pour traiter les maladies non transmissibles telles que l'infarctus du myocarde, le cancer et le diabète qui posent des défis croissants dans le pays.
并请提供资料,说明采取了什么措施,加强心理保健服务,以及采取了什么步骤,防治本国日渐严重的非传染性疾病,如心肌感染、癌症、糖尿病。
On a constaté a) que les personnes âgées (65 ans et plus) et les femmes semblaient être plus sensibles à l'augmentation de la variabilité de la déclinaison magnétique; et b) que les pulsations géomagnétiques Pc1 semblaient être associées à une baisse de l'incidence des infarctus, le jour même ou le lendemain.
人们发现了以下现象:(a)老年人(>=65岁)和妇女似乎对磁偏角变化增大更为敏感;而且 (b)在同一天或其随后的一天,出现了较低的心脏病发病案例,这似乎和Pc1型地磁脉动有联系。
Conformément à une règle fondamentale, dans les informations qu'il publie, le système de surveillance sanitaire cherche toujours - dans la mesure où le permettent les données - à présenter des conclusions différenciées concernant la santé des hommes et des femmes, par exemple dans les brochures sur le diabète, les maladies coronariennes et l'infarctus du myocarde aigu.
作为一项基本规则,健康监测体系发布的信息在数据本身允许的情况下,都会按照性别分别得出关于男人和妇女健康方面的结论,例如关于“糖尿病”和“冠心病与心肌梗塞”的宣传册中即是如此。
Ainsi, partout où cette information serait requise et pour toute personne qui pourrait en avoir besoin (centres de contrôle aérien, unités de soins intensifs de cardiologie, établissements psychiatriques, installations industrielles vulnérables aux surtensions et, en particulier, individus ayant déjà souffert d'un infarctus du myocarde, d'un accident vasculaire cérébral ou de crises du système nerveux végétatif), un appareil portable muni d'un voyant rouge pourrait être activé en cas d'alerte.
在每一个需要此类信息的地点(空中交通控制台、心诊所加护病房、精神病学诊所、拥有对超量电流较敏感的电气设备的工业部门,特别是已患有轻度心肌梗塞或脑卒中的患者,或面临植物性神经系统风险的患者等),一台带红色警示灯的便携式设备将在收到卫星警报后启动,提示有关人员采取预防行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。