Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.
我们决不能使这些人沦为本国政策工具。
Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.
需要扩大贸发会议技术援助方案并使这些方案更加面向行动,这方面有必要为行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。
Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.
发展政策与移民政策之间既有协同作用,也存紧张关系;应当加强这两方面政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策“工具”或附属品。
Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.
当前事态可悲之处于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制冲突推波助澜。
Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.
不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部支持者,包括波斯尼亚邻国内部一些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur en construction derrière ce poste-frontière a une autre fonction: empêcher l'arrivée massive de migrants parce que Moscou est soupçonnée de vouloir instrumentaliser ces éventuelles vagues de réfugiés pour déstabiliser la Finlande.
个边境哨所后面正在建设的隔离墙还有另一个功能:防止移民大量涌入,因为莫斯科被怀疑想利用些可能的难民潮来破坏芬兰的稳定。