L'enfant resta à la ville à l'insu de ses parents.
孩子在父母不知道留在城里。
Mais, a son insu, l'egoisme lui avait ete inocule.
但是,他还不知道他已经种了自私自利疫苗。
Il sort à mon insu.
他出去没让我知道。
J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.
我希望我没有在不知不觉中违背了什么“禁口令”。
Maitre Cruchot pensa que Nanon fut, a son insu, l'instrument fidele du transport des fonds.
克吕旭公证人认为是娜农不自觉地做了运送巨款忠实工具。
Ces violations de l'embargo peuvent se produire à l'insu ou non des États concernés.
对这些违反禁运行为,有关国家或许知,或许不知。
Cependant, il a été signalé qu'un condamné a été exécuté à l'insu de ses avocats.
而,据报告,一名罪犯在他律师不知道执行了死刑。
Il ressort des rapports que le trafic d'armes s'effectue généralement à l'insu des gouvernements.
这些报告说,非法军火贩运通常是在政府不知发生。
À l'insu du fournisseur, l'acheteur avait trouvé une source d'approvisionnement moins onéreuse.
在供应商不知,买方找到一个较便宜化合物货源。
On rapporte que des enfants des rues sont souvent employés pour poser ces engins à leur insu.
据报道,他们正在利用街头流落儿童埋设这些装置,而且这些儿童往往并不知。
Il serait impossible de sortir un prisonnier d'un de ces centres de détention à l'insu du CICR.
如果说从这些拘留中心带走任何犯人,而红十字委员会却不知道,这是不。
À son insu, le Département contribue à créer des problèmes qui nuisent au fonctionnement efficace de l'Organisation.
该部无意中助长了一些问题,影响到本组织工作。
Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.
无论执法人员是否知或提供协助,违禁品都够成功地通过海关区。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,传单是在他讲演时散发,但事先没有告诉他也没有得到他同意。
L'État interdit toute organisation civile ou militaire qui aurait été créée à son insu et en dehors de ses lois.
国家禁止在国家不知或在法律规定以外建立任何平民或军事组织。
Ainsi en est-il d'une personne qui mettrait une bombe dans le sac d'un passager d'avion, à l'insu de ce dernier.
一个人瞒着飞机一名乘客,把一颗炸弹放进乘客行李袋,就是属于这种。
La pratique consistant à tenir des réunions privées entre quelques membres du Conseil à l'insu des autres membres doit cesser totalement.
安理会少数成员在其他成员不知举行非公开会议,是一种应当彻底废止做法。
Il s'avère extrêmement difficile de contrôler les organismes de bienfaisance qui sont utilisés, parfois à leur insu, pour financer le terrorisme.
对利用或滥用于支助恐怖主义慈善机构实施控制已证明非常困难。
Il arrive également que le conjoint choisi à l'insu des parents ou l'amant de la jeune fille subisse le même sort.
有时候少女所选择配偶或其所爱人也遭到同样厄运。
Elle n'a pas fourni la preuve que le caporal Sarath ou ses collègues agissaient à titre personnel à l'insu des autres officiers.
此外,调查没有提供证据证明Sarath士或其同事是在其他军官不知晓,以个人名义采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un mécanisme avait-il été installé à son insu ?
装置被有意无意地放置到了相机中吗?
Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.
这一反射机制,它在我们情的情况下发生的。
J’ai pu y transporter quelques vivres et quelques bouteilles d’eau à l’insu de l’équipage.
而且我已经在艇上放了一些粮食和几瓶水,船上的人没发现。”
Maître Cruchot pensa que Nanon fut, à son insu, l’instrument fidèle du transport des fonds.
克罗旭公证人认为拿侬自觉的做了运送款子的工具。
Mais en plus, nous avons ingurgité des antibiotiques à notre insu.
但还有,我们在情的情况下生吞活剥地使用抗生素。
Nous nous étions fiancés à l’insu de mon oncle, trop géologue pour comprendre de pareils sentiments.
我们着叔父已经订了婚,他太专心于地质学,了解其他情感。
Un exploit extraordinaire... ce qui est encore plus extraordinaire, c'est de l'avoir fait à mon insu.
“一项特殊的成就——让我,做到这一点就容易。
Vous feriez cela ? dit d’Artagnan indécis, tant la confiance d’Athos commençait à le gagner à son insu.
“你觉得这行吗?”达达尼昂犹豫决地问,阿托斯的信心已经觉地影响了他。
Jean Valjean, à son insu, en subissait-il la pression ?
冉阿让已在觉中感到这压力呢?
Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.
她错了,可自己并,过,一维护贞操的本能已被惊醒。
La fuite eût été très praticable si Ned Land fût parvenu a s’emparer du canot à l’insu du capitaine.
如果在墨西哥湾,尼德·兰能趁尼摩船长备夺取那只小艇,那逃跑计划可以实现的。
Il y avait presque de la divinité dans cet homme ainsi auguste à son insu.
这个人自觉的无比尊严几乎可以和神明媲美。
C’était en quelque sorte à son insu que sa main s’était ouverte et l’avait lâché.
他好象觉地松开了手,放走了他。
Mais, à son insu, l’égoïsme lui avait été inoculé.
可觉之间,他血里已经下了自私自利的疫苗。
Il va sans dire que ces préparatifs furent faits dans l’enceinte palissadée et à l’insu des sauvages.
当然,用着说,这些准备工作都躲在栅栏里面做的,没有让土人。
À l’insu de ses camarades, Julien avait appris par cœur un grand nombre de passages de ces auteurs.
同学们都一无所,于连却诵了这几位作者的少段落。
À l’insu de son père, elle voulut que la chambre de Charles restât dans l’état où il l’avait laissée.
保持他离开时的模样。
Pour avoir pisté « à leur insu les internautes, avec ou sans compte, sur des sites tiers via un cookie » .
因为脸书公司“有意或无意地通过Cookie在第三方站点上,在互联网用户情的情况下跟踪了他们“。
Enregistré à son insu, il défend son activité.
在他情的情况下被记录下来,他为自己的活动辩护。
Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.
这句话的音调,明明显出她觉已经动了情,存着希望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释