有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'un organe gouvernemental interministériel consultatif permanent.

是一个常设的政府部门间协商机构。

评价该例句:好评差评指正

La coordination interministérielle nationale est généralement déficiente.

各国的部门间协调总体较为薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de la coopération interministérielle constitue un souci particulier.

增强部际间的协作是一个令人特别关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois préoccupé par l'absence de mécanisme de coordination interministériel.

然而,关注的是缺乏一个部际的协调机制。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de ces pays conduisent des examens interministériels des autorisations.

其中有些国家对出口许可证进行机构间审

评价该例句:好评差评指正

Les trois dernières conventions sont à l'examen devant un Comité interministériel.

部际正在审其余3项公约。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur interministériel des retours des Institutions provisoires participe fréquemment à ces réunions.

临时自治机构回返问题部际协调参加了议。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait aussi renforcer les structures de coordination interministérielles pour les retours.

在回返问题上,政府应加强部长间协调结构。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM a également entrepris un examen interministériel de son programme en Haïti.

粮食计划署还对其在海地的方案进行了部门间审

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, le Comité interministériel s'est réuni deux fois en 2005.

自成立以来,区域部际已开

评价该例句:好评差评指正

L'examen interministériel des autorisations n'est donc pas une nécessité.

因此,机构间许可证审并非必要。

评价该例句:好评差评指正

Les trois dernières conventions font l'objet d'un examen au niveau interministériel.

目前,正在部际一级审其余3项公约。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur interministériel des retours a fait une analyse différente de la situation.

返回家园问题部间协调的评估则不同。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard le Ministère coordonne un comité interministériel sur les mutilations génitales féminines.

在这方面,该部正在协调组织一个关于切割女性生殖器官的部际

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil interministériel pour l'égalité des sexes est tenu d'assumer cette responsabilité.

性平等理事被要求对此负责。

评价该例句:好评差评指正

Une gouvernance économique efficace passe notamment par une étroite collaboration gouvernementale, interministérielle et interinstitutionnelle.

有效的经济治理要求,除其他事项外,密切开展政府内部、部间和机构间的协作。

评价该例句:好评差评指正

Le programme est appliqué par un réseau interministériel et un réseau multiculturel de citoyens.

该方案通过一部际网络和一多文化公民网络推行。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une commission interministérielle impliquant les agences humanitaires est en cours de création.

此外,正在成立包括人道主义机构在内的跨部

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les actions menées s'inscrivent selon les trois axes de la convention interministérielle.

现将所采取的行动按部际间协议的三个轴心加以阐述。

评价该例句:好评差评指正

Un comité interministériel sur la garde des enfants a récemment présenté un rapport au Gouvernement.

部际育儿最近向政府提出报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱斯基摩人的, 爱斯基摩语, 爱谈的<俗>, 爱谈自身癖, 爱提反对意见的人, 爱挑剔的, 爱挑剔的(人), 爱听好话, 爱统治的, 爱统治的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Il active la cellule interministérielle de crise.

他启动了危机情况下跨部门的组织。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc cette fois, son rôle sera vraiment interministériel, et la SGF va pouvoir éclairer l'action de tous les fonctionnaires.

因此,这一次它真正实现了跨部门统计,SGF能够为所有公务员的行动提供信息。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Madame la Première ministre, cet après-midi, prendra une série de dispositions afin d'organiser la réponse interministérielle.

今天下午,总理女士,将采取一系列部际措施来进行应对。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le matin du jeudi 29 juin, une cellule interministérielle de crise est convoquée au ministère de l'Intérieur.

629日,上午,内政部开了部际危机小组会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Une cellule de crise interministérielle après une nouvelle nuit chaotique.

- 又一个混乱的夜晚之后,一个部际危机小组。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Une cellule interministérielle de crise est activée.

一个部际危机小组已经启动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

E.Macron a convoqué ce matin une cellule interministérielle de crise.

今天早上,马克龙了一个部际危机小组。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

" Des violences injustifiables" , selon E.Macron, qui a convoqué une cellule de crise interministérielle.

部际危机小组的马克龙表示,这是“不合理的暴力”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

L'annonce se fera lors d'un comité interministériel de la Sécurité routière cet après-midi.

该公告将于今天下午在跨部门道路安全委员会上宣布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

K.Baste: Une cellule interministérielle de crise a été activée tout à l'heure par E.Borne.

- K.Baste:E.Borne 早些时候启动了一个部际危机小组。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

La Première ministre a activé la cellule interministérielle de crise pour coordonner les services de l'Etat et des départements.

总理已启动部际危机小组,以协调国家和部门的服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

J.Benedetto: Signe de la gravité de la situation, le gouvernement a activé ce matin une cellule interministérielle de crise.

- J.Benedetto:情况严重的迹象,政府今天早上启动了一个部际危机小组。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Selon l'Observatoire national interministériel de la sécurité routière, le nombre d'accidents liés à la consommation de stupéfiants est plutôt stable ces dernières années.

根据国家道路安全部际观察站的数据,近年来与吸食毒品有关的事故数量相当稳定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

En route pour présider la 2e cellule de crise interministérielle, E.Macron s'est dit prêt à adapter le dispositif de maintien de l'ordre sans tabou.

在担任第二届部际危机小组主席的路上,E. Macron表示,他已准备好在没有禁忌的情况下调整警务系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

Ce n'est pas comme si le sujet n'était pas attendu par les Français, peut-être plus qu'une fête de la nature et un comité interministériel du vélo.

这并不是法国人没有预料到的主题,也许不仅仅是一个自然节和一个部际自行车委员会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

L'argent que rapportera cette vente, plusieurs centaines de milliers d'euros, voire des millions, sera entièrement reversé à la mission interministérielle de lutte contre les drogues et les conduites addictives.

- 此次销售将带来的数十万欧元甚至数百万欧元的资金将全部捐赠给打击毒品和成瘾行为的部际使命。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10

Et en vue de cette échéance, le Premier ministre Édouard Philippe a tenu aujourd'hui un second comité interministériel sur la transformation publique, la première réunion de ce type s'était déroulée il y a près de neuf mois.

鉴于这个最后限,总理爱德华菲利普今天开了第二次公共改革部际委员会, 这是大约九个前举行的第一次此类会议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6

Le président ghanéen John Dramani Mahama a créé une mission interministérielle sur l'activité minière illégale, destinée à arrêter, poursuivre et expulser les ressortissants étrangers ayant participé à une exploitation minière clandestine à petite échelle et à punir les habitants locaux impliqués.

加纳总统约翰·德拉马尼·马哈马(John Dramani Mahama)设立了一个关于非法采矿的部际特派团,以逮捕、起诉和驱逐参与秘密小规模采矿的外国国民,并惩罚参与其中的当地居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

" La lutte contre le harcèlement sera la priorité de la prochaine rentrée." C'est ce qu'a promis E.Borne hier, avec un plan interministériel entre l'Education et la Justice, pour que les établissements signalent " de façon systématique" ces faits aux procureurs.

“打击骚扰将是下一学年的首要任务。 ” 这是 E. Borne 昨天承诺​​的,教育和司法部之间有一项跨部门计划,以便机构“系统地” 向检察官报告这些事实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1

Un comité interministériel sera consacré demain au sujet, à Matignon.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱戏谑的(人), 爱闲逛的人, 爱享受, 爱小, 爱笑的, 爱笑的<书>, 爱笑者, 爱写信的人, 爱心, 爱心工程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接