有奖纠错
| 划词

Arrive un personnage délicieux qui m’interpelle avec cette amabilité bien malgache.

这位老人地方式热情的与我打招呼。

评价该例句:好评差评指正

Boumedfaâ, c’est la détresse des vendeurs de poteries traditionnelles qui nous interpelle.

在Boumedfaâ镇,传统的陶器商贩在悲伤地向我们诉苦。

评价该例句:好评差评指正

Le religieux n’en a pas tenu compte et a été interpellé.

修士没有理睬(地方法官的禁令),被传唤了。

评价该例句:好评差评指正

Deux jeunes Roms, de 13 et 15 ans, ont été interpellés par les policiers.

两个分别为13和15岁的游居罗姆青少年被警察盘查。

评价该例句:好评差评指正

L'agent interpelle l'automobiliste qui a commis une infraction.

警察呼喊违章的汽车驾驶人。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque brutale nous a tous interpellés.

这一野蛮的袭击向我们所有人提出警告。

评价该例句:好评差评指正

C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.

这是使我们深思的一个不寻常的事例。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有质询“北大西洋公约组织”成员的合法权力,便于规划所有事情的下一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre nous ont tous interpellés profondément.

11日的事件对我们产生了深刻的影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le nouveau défi totalitaire nous interpelle tous.

我们知道,新的集权主义的挑战也是针对我们大的。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite été interpellé, ajoute le ministre de l'éducation, Luc Chatel.

教育部Luc Chatel补充说,随后他(犯罪)接受了质询。"

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a donc interpellé le Conseil sur trois points précis.

因此,我国政府向安理会提出三个具体的问题:第一,有一方缺乏在赤道脱离接触的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Toujours mettre une couleur qui claque, un détail qui tranche, quelque chose qui interpelle.

始终把色彩作主打,零售店。

评价该例句:好评差评指正

Ce triste moment de l'histoire du Conseil devrait tous nous interpeller.

时,对安理会来说这确实是一个令人痛心的时刻,但也是向我们大敲响警钟的时刻。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le sida est une cause mondiale qui nous interpelle tous.

防治艾滋病是一个世界性的事业,把我们所有人都动员起来。

评价该例句:好评差评指正

Ces contraintes sont liées à des problèmes concrets qui interpellent la communauté internationale.

这些限制与国际社会所面临的具体问题存在联系。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le voit, les défis qui nous interpellent sont gigantesques, nombreux et pressants.

各位成员都看到,我们面临着数目众多的巨大而紧迫的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des personnes auraient été interpellées alors qu'elles prenaient des photographies sans autorisation.

有人向特别报告员提供情况说有人因没有许可证去摄影就受到审讯。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, les hommes et les femmes sont interpellés et frappés d'une amende.

实际上,男女都要被拘捕和罚款。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en pratique, les prostitués masculins sont aussi interpellés et frappés d'une amende.

然而,男妓实际上也被拘捕和罚款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从配极曲线, 从前, 从前的, 从前的歌曲, 从前的人, 从钱包里取钱, 从钱袋里掏钱, 从浅滩涉水过河, 从墙上过去, 从轻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voilà donc le personnage qui m’interpellait avec tant d’impatience.

向我急躁地喊叫的就是这位大人物。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Aujourd'hui, je vais aborder un sujet sur lequel vous m'interpellez souvent.

今天我要谈一个你们常常问我的话题。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

L’homme qui l'interpellait sortit du porche de l'immeuble et s’approcha.

的男士从门廊里走出来,向走过来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quel fut son étonnement de s’entendre ainsi interpellé par ce grand individu qu’il ne connaissait pas.

他忽然听见一个陌生的大个子叫他,他是多么惊讶啊。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À peine eut-il passé la porte que Luo Ji l’interpella

刚走到门口,罗辑就叫住了他。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle ne répondit pas au policier qui l’interpellait et se rua à l’intérieur du bâtiment.

有理会身后叫住的警察,而是直接闯进了那栋楼里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神生》法语版

Qu'es-tu en train de faire ? Le grand œil est occupé, l'interpella l'Ancien de la graine.

“你干什么?大眼睛现在很忙。”种子的长老说。

评价该例句:好评差评指正
时国王圣诞演讲

Nous vivons une période qui nous interpelle profondément et qui nous fragilise dans nos certitudes.

我们正经历一个深刻的时代,它动摇了我们的信念。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’enfant interpellé se retourna et fixa sa mère du regard.

托马斯听到了玛丽说的话,转过身来,看着自己的妈妈。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Maintenant ça, c’est formidable mais ce qui m'interpelle, c’est qu’avec les travaux, ils ont démoli des vieilles maisons.

现在,这真是了不起的,但是让我担心的事情是,由于这些兴建的工程,很多人家不得不离开他们的老房子。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

On s’interpelle au centre du colimaçon.

我们在螺旋梯中互相呼喊。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Deux cages encore étaient descendues, et Pierron se décida à interpeller directement la Maheude.

罐笼又下去了两趟,皮埃隆决定来直接催马赫老婆。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un tiers des interpellés de la dernière nuit sont des jeunes, parfois des très jeunes.

昨晚被逮捕的人中有三分之一是年轻人,有些甚至年纪非常小。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et donc l'un d'entre eux m'a interpellée en me demandant si c'était moi qui venais de poser le livre.

其中一位警察叫住我,问我是不是刚刚丢掉了这本书。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors Wesh, c’est un mot qu’on utilise beaucoup pour saluer en général ou pour interpeller.

Wesh这个词通常是用来打招呼或者叫住某人的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Visuellement ça m'interpelle bien parce que ça fait un petit peu le petit jardin japonais.

视觉上很吸引我,它有点像日本的小花园。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Les paroles de ses chansons aussi ont fait beaucoup parler, ont beaucoup interpellé et fait réagir.

歌曲的歌词让很多人议论纷纷,使人产生反应。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une discussion confuse suivit. Le directeur, pour tâcher de les diviser, interpella Pierron, qui se déroba, en bégayant.

接着是一片混乱的争论。经理为了分化代表们,设法让皮埃隆说话,皮埃隆躲躲闪闪,支吾其词。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Son travail, aussi éphémère que monumental, interpelle avec toujours en toile de fond cette volonté de rapprocher les cultures.

他的作品虽然短暂,但具有纪念意义,总是挑战将文化融合在一起的渴求。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le voyant approcher, elle l'interpella : « Voulez-vous m'aider à traverser la rivière ? » Jacques y consentit sans hésiter.

看到他走过来时,向他喊道:" 你能帮助我过河吗?" Jacques毫不犹豫地同意了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从容的步态, 从容地, 从容地考虑某事, 从容就义, 从容自若, 从嗓音认出某人, 从沙中拖出, 从沙中曳出, 从山顶上, 从山坡上溜下来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接