有奖纠错
| 划词

1.Le mot “accessible” dans ce paragraphe implique qu'une information doit être lisible et interprétable et qu'elle puisse être conservée.

1.在该款中使用“以调取”一词的目的是表示,该信息为读的信息,解释或保留。

评价该例句:好评差评指正

2.Le mot “accessible” implique qu'une information se présentant sous la forme de données informatisées doit être lisible et interprétable et que le logiciel qui pourrait être nécessaire pour assurer la lisibilité de pareille information doit être préservé.

2.以调取”的含义是采用计算机数据形式的信息应当读性和解释性,并应保存使这种信息读性而需要的软件。

评价该例句:好评差评指正

3.2 L'auteur conteste que le tract contenait quoi que ce fût d'interprétable comme un appel à prendre modèle sur la lutte contre les bolcheviks en vue d'assurer l'indépendance du Bélarus aujourd'hui.

3.2 提交人反驳说,传单中没有任何内容以解释为是呼吁人们今天学习对布尔什维克的斗争,以争取白俄罗斯的独立。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半失业, 半湿的, 半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

1.Quelque chose d'ambigu est interprétable de plusieurs manières.

模棱两西解读方式。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

2.S'il n'y a pas ça, un écrit n'est pas interprétable.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半睡眠状态, 半睡眠状态的, 半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接