有奖纠错
| 划词

1.Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

1.这些“长鼻子”在天狗神直接佑护之下组成一个特别“长鼻子”班。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce chapitre concerne l'invocation de la responsabilité d'un autre État.

2.(2) 本章围绕援引另一国责任这一点加以论述。

评价该例句:好评差评指正

3.Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

3.(2) 1款并未确定援引责任应当采取

评价该例句:好评差评指正

4.Le paragraphe 1 ne détermine pas quelle forme devrait prendre l'invocation de la responsabilité.

4.(2) 1款并未确定援引责任应当采取

评价该例句:好评差评指正

5.Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

5.提出偏见问题控诉条件需要放宽。

评价该例句:好评差评指正

6.Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

6.这里有一个依赖性和可采性

评价该例句:好评差评指正

7.Elle fournissait volontairement des documents, sans préjudice de l'invocation éventuelle de l'immunité.

7.文件在自愿基础上提供,不妨碍可能援引豁免权。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

8.但在援引责任方面可能还有其他限制。

评价该例句:好评差评指正

9.La notion d'État lésé est une notion centrale dans l'invocation de la responsabilité.

9.(2) 对责任援引至关重要害国概

评价该例句:好评差评指正

10.L'invocation de motivations politiques peut-elle justifier les refus d'extrader des terroristes présumés?

10.否能够以政治动机为理由拒绝引渡涉嫌恐怖分子?

评价该例句:好评差评指正

11.Le principal mode de règlement pacifique des différends est, outre le dialogue, l'invocation du droit.

11.除了对话之外,和平解决争端主要手段依靠法律。

评价该例句:好评差评指正

12.Cependant, sur le plan procédural, l'invocation du secret d'État n'interrompt pas l'action pénale».

12.,在程序层面上,国家秘密不中断刑事起诉。”

评价该例句:好评差评指正

13.L'invocation du Chapitre VII traduit le sérieux de la situation et la détermination des États Membres.

13.提到七章反映了局势严重性和会员国决心。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans la pratique des organisations internationales, les exemples d'invocation de l'état de nécessité sont très rares.

14.(2) 对于国际组织,援引危急情况实例很少。

评价该例句:好评差评指正

15.L'utilisation de cette catégorie était préférable puisqu'elle concernait la portée des obligations secondaires et non leur invocation.

15.使用这一类较为可取,因为它与次级义务范围有关,而不属于援引这种义务。

评价该例句:好评差评指正

16.Pour l'instant, des cas d'invocation de la CEDEF en justice n'ont pas encore été enregistrés.

16.目前还没有在司法程序中援引《消除对妇女歧视公约》案例。

评价该例句:好评差评指正

17.Il n'appartient pas au projet d'articles de détailler la forme que l'invocation de la responsabilité doit revêtir.

17.条款草案不必具体规定追究责任应该采取

评价该例句:好评差评指正

18.Or ce qu'il faut entendre par « invocation de la responsabilité » n'est pas toujours clair selon le contexte.

18.“责任援引”所指何物并不总清楚。

评价该例句:好评差评指正

19.Après l'introduction, elle comprend deux chapitres, intitulés respectivement « Invocation de la responsabilité d'une organisation internationale » et « Contre-mesures ».

19.在导言之后,报告将分成两章,分别以“援引国际组织责任”和“反措施”为标题。

评价该例句:好评差评指正

20.Considérant la nature générale du texte, il ne semble pas nécessaire de définir expressément l'invocation de la responsabilité.

20.与案文一般处理方法一样,似乎无需正界定援引定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zymogramme, zymohexase, zymohydrolyse, zymoïde, zymologie, zymologiste, zymolyse, zymomètre, Zymomonas, zymone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

1.La ville d'Antioche aurait-elle été tenue par des hordes de sectateurs satanistes psalmodiant des invocations démoniaques ?

安提阿城是否被成群结队的撒旦邪教徒控制,他们高呼恶魔的祈祷

「硬历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

2.Des pass saisonniers, des guildes, des invocations

季卡、公会、召唤系统。

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

3.C'est un souhait, une invocation, pour que revienne le printemps et que l'année soit bonne.

这是一个愿望,一个祈求希望春天归来,一年过得好。

「硬历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

4.Tous, quelle que soit leur religion, espèrent un miracle et leurs invocations se mêlent dans une cacophonie indescriptible.

每个人,无论他们的宗教信仰如何,希望奇迹发生,他们的召唤交织在难以形容的杂音中。机翻

「PGL法语听写5~8年级」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.Les premiers jours, beaucoup d'habitants restaient encore dans les jardins de palmiers et de grenadiers qui s'étendent devant le porche, pour écouter la marée d'invocations et de prières qui refluaient jusque dans les rues.

起初几天,许多居民还站在教堂门廊前的棕榈园和石榴园里聆听,像海潮一般的祝圣、祷告声,声浪一直涌到大街上。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

6.Durant tout ce temps je n'eus pas une seule pensée sérieuse de religion, si ce n'est cette banale invocation : Seigneur ayez pitié de moi, qui cessa en même temps que le péril.

在惊恐中,我从未认真地想到上帝,只是像一般人有口无心地着" 上帝啊,发发慈悲吧!" 地震一过,连这种叫唤声也没有了。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

7.Sur une invocation de l'article 5, parce qu'il estime que les États-unis peuvent faire face seuls dans un 1er temps, et à force de persuasion, finalement, le lendemain, le 12 septembre 2001, décide d'invoquer cet article 5.

援引第5条的问题上, 由于他认为美国最初可以独自应对,经过多方劝说, 最终在次日,即2001年9月12日,决定援引此条款。机翻

「L'Heure du Monde」评价该例句:好评差评指正
Le Tour du monde des idées - France Culture

8.Il se place sous l’invocation du grand linguiste allemand Viktor Klemperer.

「 Le Tour du monde des idées - France Culture」评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

9.Au ciel, sur la mer et dans l'âme, le silence règne ; on se plaît à écouter la muette invocation de tous les êtres vivants au Dieu-Soleil.

「高尔基《意大利童话》」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zymurgie, zythogala, zython, zythum, zyzomys, zzz, β射线, δ射线, 吖卟吩, 吖丁啶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接