有奖纠错
| 划词

Cette approche s'écarte du principe de continuatio juris.

这种方法背离法律连续性原则。

评价该例句:好评差评指正

Titulaire d'un diplôme de droit (canditatus juris) de l'Université d'Oslo.

在奥斯陆大学获法学学位(律师候选人)。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait se demander s'il existait une opinio juris suffisante permettant de reconnaître les excuses comme une forme de satisfaction.

有人怀疑承认道歉是种抵偿形式是否有足够的法律基础。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions constitutionnelles mentionnées aux paragraphes 80 et 81 du rapport du Rapporteur spécial ne fournissaient aucune preuve d'opinio juris.

特别报告员报告第80和第81段中提到的构条款并没有对法律见解提供任何实证。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce dernier point, selon l'opinio juris, la naissance et l'ascendance constituent des liens suffisants entre l'État et l'individu.

为后种目的,根据法律意见,出生和血统构个人之间的充分联系。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de la dignité et la protection de la vie humaine sont des piliers fondamentaux du corpus juris mexicain.

尊重人类尊严与保护人类生命,是墨西哥法典的基本支柱。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission intéressent tous les aspects de la vie humaine parce qu'ils forment l'opinio juris nécessaire pour assurer l'application de la règle de droit.

委员会的工作关乎人类生命的方方面面,因为它包括形保适用法治所需的法律意见。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la République de Corée convient donc qu'il faut permettre à la pratique des États et à l'opinio juris de se développer pour que la CDI puisse examiner la question.

因此,他也同意,在际法委员会审议这个问之前,还需要更多的家实践和法律意见。

评价该例句:好评差评指正

M. Bennouna (Maroc) dit que la protection diplomatique est un sujet qui a suscité une abondante pratique internationale, une opinio juris qui s'est cristallisée au fil des siècles, ainsi qu'une très riche jurisprudence.

因此目前应开始编撰这,使之具备文法的定性和准性以及适应特别在经济和贸易领域的家间关系的发展。

评价该例句:好评差评指正

Mais, de l'avis général, la question n'était pas encore "mûre" pour être abordée par la Commission. La pratique des États, et surtout l'opinio juris devaient progresser avant que cette question puisse être examinée.

但是,般认为,要使委员会注意这个问还为时过早,还需要有更多的家实践,尤其还需要听取更多的法律意见,才能着手审议。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'il énonce des règles écrites, le code de conduite a un rôle éducatif en ce sens que, pour ce qui est des règles codifiant la coutume, il peut contribuer au renforcement de l'opinio juris.

除了书面说明规则外,行为守则具有种教育功能,因为它有助于在习惯法编纂规则方面加强法律意见。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'éventuel statut coutumier de l'obligation d'extrader ou de poursuivre doit être traitée avec prudence, car elle n'a pas encore été établie par un examen attentif de la pratique des États et de l'opinio juris.

审慎对待引渡或起诉义务可能具有的习惯法地位问,因为对家做法和法律意见进行的全面审查尚未立这地位。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des réserves aux dispositions contractuelles reflétant des normes générales du droit international, un des facteurs importants est l'opinio juris d'un État concernant l'acceptabilité ou la l'inacceptabilité d'une norme du droit international considérée comme coutumière.

关于对体现际法般规范的合约规定的保留,个重要因素是家就被视为习惯法的某项际法规范是否可以接受的法律信进行表述。

评价该例句:好评差评指正

Sa source dans le droit international coutumier, du moins pour certaines catégories de crimes, dépendrait de l'existence d'une pratique générale des États à cet égard ainsi que de l'opinio juris requise, qui doivent être déterminées par un examen du comportement des États.

义务起源于习惯际法,至少对些类型的犯罪而言,取决于各在这方面的般做法,它同必要的法律道,将通过检验各的行为来决定。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la délimitation des zones maritimes entre les deux États, la Cour a constaté qu'il n'existait de frontière établie le long du 15e parallèle ni sur la base de l'uti possidetis juris, ni sur la base d'un accord tacite entre les parties.

至于两个家之间海域的划定,法院认定,双方之间沿十五度纬线不存在条依据实际占领地保有权原则或当事人之间的默认致同意而划定的边界线。

评价该例句:好评差评指正

La raison d'une telle approche est la suivante: à moins que toutes les cessions d'une série de cessions ne soient soumises à un seul et même régime juridique, il serait très difficile de traiter les questions associées aux cessions de façon uniforme (continuatio juris).

采取这种做法的理由是,如果不使转让链中的所有转让都遵守同种法律制度,就将极难以前后统的方式处理同转让有关的问(法律连续性)。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc inexplicable que, contrairement à la volonté de la majorité et en allant à l'encontre de tout l'historique législatif de l'article, de la pratique et de l'opinio juris depuis l'adoption de la Charte, l'Article 51 a de fait été réinterprété dans le rapport.

因此,实令人费解的是,在违背大多数意志,并且违背条的整个立法历史和宪章前惯例和法律意见的情况下,报告中对第51条实际上做了重新解释。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette seconde attitude semble la plus fréquente, l'existence de telles confirmations n'infirme pas la positivité de la règle posée à l'article 23, paragraphe 3: il s'agit de mesures de précaution dont rien n'indique qu'elles soient dictées par le sentiment d'une obligation juridique (opinio juris).

虽然不认似乎为更常见的做法,然而,即使就认了反对,亦不会削弱第二十三条第三款所立规则的积极意义:这种系属防范性的措施,绝不是出于任何法律义务含义的举措(法律意见)。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette seconde attitude semble la plus fréquente, l'existence de telles confirmations n'infirme pas la positivité de la règle posée à l'article 23, paragraphe 3 : il s'agit de mesures de précaution dont rien n'indique qu'elles soient dictées par le sentiment d'une obligation juridique (opinio juris).

虽然这第二种态度似乎更为常见,但此种认的存在并不会削弱第二十三条第三款所提规则的积极意义:没有任何地方显示,采取这种防范措施是因为感觉到有法律义务(法律信)。

评价该例句:好评差评指正

Malgré quelque inquiétude quant à la possibilité d'incompatibilité de l'alinéa c) avec le principe de continuatio juris tel que reflété à l'alinéa b), le sentiment général a été que l'alinéa c) indiquait de façon appropriée que la convention s'appliquait à une cession subséquente satisfaisant aux critères énoncés à l'alinéa a).

有些人对(c)项可能不符合(b)项所反映的连续管辖原则表示关切,但人们普遍认为,规定公约适用于满足(a)项条件的转让的后继转让的做法是恰当的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白衣苦修修士, 白衣天使, 白衣战士, 白蚁, 白蚁科, 白翳, 白银, 白银储备, 白英, 白樱蛤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接