Tu es lancinante avec tes questions.
你问个没完, 真烦。
Seules des négociations visant à permettre la création d'un État palestinien viable vivant côte à côte avec un État d'Israël internationalement reconnu dans des frontières sûres apporteront une solution durable à ce conflit lancinant.
只有为了建立一个在安全的边界内同获得国际承认的以色列国毗邻生活的可行的巴勒斯坦国而进行的谈判,才能持久解这场顽固的冲突。
Comment ne pas évoquer ici la lancinante situation des enfants touchés par les conflits, des enfants soldats, tant les liens sont patents entre la prolifération des armes légères et le sort inacceptable fait à ces enfants.
我在这里还必须提及受冲突影响的儿童以及少年士兵这一令头痛的问题,因为显而易见在轻武器的扩散与这些儿童的无法承受的命运之间存在某种联系。
Si au Sommet de Stockholm les scientifiques ont souligné l'extermination de 150 espèces d'oiseaux et la menace d'extinction de 1 000 autres, aujourd'hui, la question lancinante s'articule autour de la vie ou de l'extinction progressive de l'espèce humaine.
尽管科学家们在斯德哥尔摩首脑会议上强调有150种鸟类绝种和另外1 000种面临绝种威胁,今天的紧迫问题是类的生命或逐步消亡。
Il s'avère aussi impérieux de se pencher sérieusement sur la question lancinante de la dette, de relancer les négociations de Doha afin que la libéralisation des échanges serve au développement de toutes les nations, en particulier les plus pauvres.
同样至关重要的是,必须认真关注债务这个紧迫问题并且重启多哈谈判,从而使贸易自由化促进各国,特别是最贫穷国家的发展。
Pour contribuer à solutionner ce lancinant problème de personnel, Mme Funmi Olonisakin de King's College, à Londres, propose une excellente solution pratique pour constituer un bassin de décideurs et de spécialistes très qualifiés qui pourront travailler au sein des organisations régionales et sous-régionales africaines.
为了协助解这一长期性事问题,伦敦大学国王学院的Funmi Olonisakin博士提出了一个很好的实际可行建议,即建立一个由资格完备的策者和执行者组成的才库,在非洲区域性和次区域性组织任职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。