Activités concernant le commerce et le financement électroniques.
关于电子商务和电子金融的活动。
Si c'est le cas, le chargement est suspect.
果,则所涉装运便有嫌疑。
Les interactions dans le travail suivent le même schéma.
在工作层面上的互动也。
Nous espérons que le Conseil en assurera dûment le suivi.
我们希望并期望,安理会将适当地采取后续行动。
Avant le vote, le représentant du Venezuela fait une déclaration générale.
委内瑞拉代表在表决前作一般性发言。
Après le vote, le représentant du Venezuela fait une déclaration générale.
委内瑞拉代表在表决后做了一般性发言。
Pour leur faciliter la tâche, le Gouvernement a prorogé le délai.
为便利这样做,政府延长了期限。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但,正报指出,这一领域中的经验模棱两可的。
La délégation égyptienne soutient le projet de décision proposée par le coordonnateur.
他的代表团支持协调员提交的决定草案。
Le Conseil a entendu le Ministre Terzic promettre de faire le nécessaire.
安理会应听到,泰尔齐奇总理决心进行必要的努力。
Actes signifient comportements et le comportement inclut le silence et l'acquiescement.
行为即指作为,而作为包括沉默和默许。
Petits ou grands, le problème est le même pour tous les pays.
所有,不分大小,面对同样的问题。
Les armes nucléaires présentent le danger le plus grave pour l'humanité.
核武器对人类最大的威胁。
Toutefois, personne n'a quitté le camp, ni même le colonel Mukalay.
但,任何人、包括穆卡雷上校都未离开这一营地。
Dans le cas de la Palestine, le droit s'est montré insaisissable.
在巴勒斯坦问题上,法律没有起什么作用。
C'est une tendance qui peut donner le pire et le meilleur.
这一驱动力可能导致重大的善举,也可能导致严重的恶行。
Aucune discrimination ne peut être justifiée par le nécessaire combat contre le terrorisme.
任何歧视都不能用必要的反恐斗争来解释。
Pourtant, le sérieux et le dévouement du Comité méritent toutes les éloges.
尽管,委员会的认真态度和对事业的忠忱的应得到高度评价。
Mais Israël croit que le vent du changement souffle actuellement sur le Moyen-Orient.
但以色列认为,改革之风正吹遍中东。
Avec le passage de l'échéance du 15 octobre, le malaise persiste.
随着10月15日期限过去,不安的情绪仍然存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pardon, le combien sommes-nous ? Le « six » ou le « dix » ?
对不起,今天是几号?是6号还是10号?
Et je regardais le crépuscule chaque fois que je le désirais.
只要我想我就可以去看落日的余晖。
Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.
第次当权在民众面前妥协。
Tu veux le rouge ou le bleu, fiston ?
你想要红色的还是蓝色的,儿子?
Oui, le volcan, le Piton de la Fournaise.
是的,火山,Fournaise的山顶。
Nous sommes le 29 août, dans 48 heures le destin d'Amélie Poulain va basculer.
今天是8月29日,48小时之后,艾米·普兰的命运会有惊天动的改变。
Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.
让真与假并存,不受控于宿命。
Tu restes tout le temps dans le même quartier.
你直呆在同区。
Donc [ vous avez le ticket ? ] le ticket de la note quoi.
【您有小票吗?】,是指结账的小票。
Il est temps d'aller chercher le bois pour le feu.
该去找生火的柴。
Le printemps commence le 21 mars et finit le 21 juin.
春季起始于3月21日,结束于6月21日。
Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury.
听众中起了片嘈杂的声音,陪审团也几乎受到影响。
C’est le fameux phénomène de l’automesure, en anglais le « quantified self » .
这就是著名的量化自身现象,在英语里是“quantified self“这词。
Je sais maintenant que le reste n'a pas d'importance.
我现在明白其他切都不重要了。
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上次样的说辞,样的乌鸦!
L’hindouisme et le bouddhisme sont celles qui comptent le plus de fidèles.
印度教和佛教的教徒数量最多。
Louis Vuitton est né le 4 août 1821 en France, dans le Jura.
路易威登生于1821年8月4日,出生在法国汝拉区。
Je le filme et je laisse cette préparation dans le réfrigérateur pendant 24h .
我把它密封起来,放在冰箱里24小时。
Ah! mais non, le directeur lui achète un livre!
啊!不,经理给她买了本书!
On gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de Saint-Hilaire.
我们走上林荫道,圣伊莱尔教堂的钟楼在树木间显现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释