Cette machine est très lourde, comme une montagne.
这台机器重得像山一样。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Vous avez là une lourde responsabilité.
您承担的责任很重。
Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.
这箱子太沉我拿不。*(这箱子如此重以至于我不能拿。
Le gouvernement est devenu une lourde bureaucratie.
政府已经成为一个臃肿的官僚机构。
Une sensation de jambes lourdes est normale.
感到大腿重是正常反应。
La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.
那辆笨重的马车摇晃起来,旅行又开。
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
使是肩负沉重的责任也不会让感动害怕。
Le potage est salé; elle a eu la main lourde.
汤咸, 她盐放多。
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法娘不能算是哲人,可是说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员会的工作量与往常一样十分繁重。
Des procédures administratives lourdes et compliquées peuvent décourager les entrepreneurs.
繁复而冗长的行政手续可能会抑制企业的发展。
L'ONU a une responsabilité très lourde en la matière.
在这方面,联合肩负着重大责任。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐者制订更加严厉的法律惩罚措施。
Notre principal literie, textile, papeterie, de l'industrie lourde et l'industrie légère.
我司主营床上用品,纺织,文具,涉及重工业和轻工业.
La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.
她说,法庭在科索沃的工作是极其艰巨的。
Les menaces transmises à la génération suivante seront encore plus lourdes.
留给下一代人的威胁将更加巨大。
Il prévoit aussi des sanctions plus lourdes en cas d'infraction.
该草案还规定大幅加重惩罚违法的情况。
Les conséquences socio-économiques et humaines de la violence armée sont très lourdes.
武装暴力造成的社会经济和人力后果十分深远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est la bureaucratie qui est très lourde.
这就是繁的办公室作风。
Les chaussures sont très belles, bien lourdes comme il faut.
鞋子很漂亮,也很。
C'est un bruit d'une bombe très lourde, très menaçante.
这种型榴弹炮的声音非常响,非常具有威胁性。
Désolée, Didou, mais la luge est trop lourde pour mes petites pattes.
对不起,Didou,但是对我这么小的肢体来说,这雪橇真的太了。
Elle doit de nouveau porter des corsets et subir plusieurs opérations très lourdes.
她必穿紧身胸衣并接受几非常大的手术。
Sphrantzès et Theolona s'immobilisèrent devant la lourde porte aux barreaux de fer.
法扎兰和狄奥伦娜在紧锁的栏门前停下。
Je manquerai d’élégance dans mes manières, ma façon de parler sera lourde et monotone.
我举止不高雅,我谈吐笨拙而单调。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法国农业来说是一的负担。
Tristan et le sénéchal portent des armures très lourdes.
特里斯坦和管家都穿戴着厚的铠甲。
Elle est 4 fois plus grosse que la Terre, mais 8 fois plus lourde.
它比地球大4倍,但比地球8倍。
Il se sent fatigué; il veut revenir se coucher, mais sa tête devient lourde, très lourde.
他觉得自己很累,他想回去睡觉了,但是他的脑袋变得很,很。
Vernis, Albi, Tarbes, Andaye, Bayonne, Lourdes, etc.
Vernis、Albi、Tarbes、Andaye、Bayonne、Lourdes,等等。
Exactement pareil ! Et la pomme, est-elle plus lourde ?
完全一样!苹果,苹果会比眼镜么?
La vendeuse : Oui c'est ça, moi j’avais une grille en métal très lourde.
是的,我有一很的栏。
那辆笨的马车摇晃起来,旅行又开始了。
Moi aussi j’étais trop lourde à porter pour toi ? Si tu savais comme je t’en veux !
“那我呢?是不是我对你来说也太了?你到底能不能明白我有多么恨你?”
Ils parviennent à s'échapper au prix de lourdes pertes.
他们成功逃脱,但损失惨。
Il ne peut pas non plus supporter des charges lourdes.
它也不能承载很大的量。
Il peut ainsi prélever de lourdes taxes sur les gains.
这样可以从收益中提取大量税收。
Donc ça rendait en plus la visite très lourde à réaliser les mesures de sécurité étaient suffisantes ?
所以这使得问诊工作很难进行,安全措施是否充分?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释