有奖纠错
| 划词

Les États doivent continuer de s'assurer que les activités militaires ne minent par mégarde les principes et activités humanitaires.

各国必须继续确保军事活动不会有害于人原则和活动。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire aussi de renforcer la sécurité pour empêcher que l'on puisse accéder par mégarde au premier étage.

还需要作出安全方面的改进,防止有人中闯入二楼。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains dispositifs de ce type sont conçus de telle manière que des civils peuvent facilement les déclencher par mégarde.

但是,有些防排装置的设计使平民可能在中很容易地将其引爆。

评价该例句:好评差评指正

Un journaliste de l'agence Reuter a recueilli un témoignage selon lequel un enfant endormi aurait été oublié par mégarde dans la panique.

路透社一名记者听说至少有一次,一名熟睡的孩子在一片惊慌中被中拉下。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut également examiner les conventions et normes internationales existantes pour voir si elles n'offrent pas, par mégarde, des facilités aux passeurs.

我们还必须审查现行国际公约和准则,以确保这些公约和准则不会心地给偷运人口者创造机会。

评价该例句:好评差评指正

Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.

这些服务必须向全体居民都提供,以避免之中成双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de garantir, dans un monde instable comme le nôtre, que les armes nucléaires ne seront pas utilisées soit intentionnellement soit par mégarde.

在我们这样一个动荡的世界上,很难保证核武器不会被有地加以使用。

评价该例句:好评差评指正

Je rappelle l'importance qu'il y a à marquer de façon visible la Ligne bleue afin de réduire les violations par mégarde et de renforcer la confiance.

我再次指出,为了减少的地面侵犯并建立信任,必须明显地标示蓝线。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs sont autorisés à les recevoir et doivent ensuite veiller à ce qu'elles ne soient pas divulguées par mégarde, par négligence ou de propos délibéré.

调查人员经授权接受举报和指控,必须严加保密,以防偶然、疏忽泄漏。

评价该例句:好评差评指正

L'AIEA met l'accent depuis un certain temps sur le besoin de mieux protéger les malades contre les doses radiologiques excessives qui peuvent leur être transmises par mégarde.

原子能机构一段时间以来一直在强调,必须更好地保护病人避免因人为疏忽而受到过量的辐射。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que la plupart des discussions relatives au « secteur des soins de santé » feront exclusivement référence, volontairement ou par mégarde, aux institutions et praticiens de l'allopathie.

多数“保健行业”的讨论可能有中仅泛泛提及实施对抗疗法的机构和医学从业者。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité identifie ces diverses formes qui, souvent et par mégarde, placent certains États Membres dans une position conciliante à l'égard des terroristes.

安全理事会第1373(2001)号决议确认了这些式;它通常有地将各成员国置于与恐怖分子妥协的位置。

评价该例句:好评差评指正

Dans le commentaire du projet d'article 5, la CDI confond par mégarde la question du commandement sur l'organe ou l'agent et celle du contrôle effectif exercé sur le comportement.

第5条草案的评注不经中把对机关代理人的指挥同对行为的有效控制混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre.

8日和12月24日,在埃厄特派团的协助下,中从中区Zela Ambessa越界进入厄立特里亚的六名埃塞俄比亚儿童被遣送回国。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les MAMAP devraient incorporer, autant que faire se peut, des dispositifs de mise à feu à capteurs multiples afin de réduire les risques de déclenchement accidentel ou par mégarde.

在可行的情况下,所有MOTAPM应尽可能采用多传感器引信技术,以降低外引爆的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.

实际上,置于露天倾斜杆因植物的生长而被遮住,只能增加人不小心引爆的危险。

评价该例句:好评差评指正

La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .

传说在归途中, 玄奘不小心, 把他从印度带来的佛经掉到一条河里了。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai noté dans mes précédents rapports, ces violations, qui peuvent être dans certains cas le résultat d'une inadvertance, pourraient conduire par mégarde à des incidents et à la montée de la tension.

如我在前几次报告中指出的,这种侵犯行为,虽然有时不是故的,但可能引发想不到的事件并中加剧紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.

因此,最佳做法的目的旨在确定各种方法,防止装有防排装置的非杀伤人员地雷由于人的出现、接近不小心触碰而被外起爆。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient veiller à ce que ces mesures ne renforcent pas par mégarde les partis pris sexistes et que les travailleurs ne fassent pas l'objet de discrimination lorsqu'ils invoquent les avantages qui leur reviennent.

各国应确保这些措施不会因疏忽而强化性别偏见,并确保工人在利用现有的好处时不受歧视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ouananiche, ouaouaron, ouate, ouaté, ouater, ouaterie, ouateux, ouatine, ouatiné, ouatiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Elles auraient inventé cette tarte aux pommes par mégarde en la renversant ou en oubliant la pâte.

她们因为打翻了或忘记了面皮而意外发明了这个苹果派。

评价该例句:好评差评指正
中法节

Elle a avalé par mégarde un élixir d'immortalité et s'est envolée vers la lune.

因为不小心吞下了长生不老药,她飞升到了月宫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Plus tard, il donna à l’homme le bureau de poste de Meaux, exprès ou par mégarde.

过后,他把莫城驿站派给了他,也许是故意,也许是无心。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Était-ce à dessein ? Était-ce par mégarde ? Voulait-il nous soumettre aux rigueurs de la faim ?

这是他故意这样作吗?还是偶然事?他要我们挨饿吗?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 5: On fait des photocopies personnelles sur le compte de notre classe… et... oui, ça arrive qu’on embarque, par mégarde, un stylo rouge.

我们用班级账户上复印私人资料......而且......是,有时我们不小心拿了一支红笔。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Par exemple, on a peu de chances de voir un jour James Bond jouer au jokari en slip ou assassiner par mégarde une princesse égyptienne.

例如,我们很难想象詹姆斯·邦德会穿着三角裤玩乔凯利球戏或者不小心杀死埃及公主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle affirme qu'il aurait eu un accord ancien signé avec les propriétaires et que les autres parcelles auraient été signées par mégarde.

她声称,他与业主签署了一份旧协议,其他地块是无意中签署

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il s’avança lentement vers milady, qui s’était assise, et prenant un bout de la tresse meurtrière que par mégarde ou à dessein peut-être elle avait laissée passer

他慢慢走近是坐着,拿着那根编织成致命绳,或许出于不小心,或许出于有意,她让那根绳一端露了出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il n'y avait donc pas besoin de travaux préparatoires pour éviter de faire tomber un immeuble par mégarde sur le chemin ou de priver tout un quartier d'électricité !

因此,没有必要进行准备工作,以避免在途中意外掉落建筑物或剥夺整个地区电力!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il faut cependant mentionner un carnet et une montre que Gédéon Spilett avait conservée par mégarde sans doute, mais pas une arme, pas un outil, pas même un couteau de poche.

然而必须说明,吉丁-史佩莱还有一个笔记本和一只表,那无疑是因为疏忽才保留下来,他们没有武器,没有工具,甚至连一把小刀都没有。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au lieu de revenir aux Bertaux trois jours après, comme il l’avait promis, c’est le lendemain même qu’il y retourna, puis deux fois la semaine régulièrement sans compter les visites inattendues qu’il faisait de temps à autre, comme par mégarde.

他原来答应三天过后再来贝尔托,但是却在第二天就来了;以后原定一星期来两次,但不定期偶尔探望不计算在内。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

C'est un des deux policiers qui par mégarde a abaissé la manette du moteur.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

– Alors, c'est pour ça que tu fais toute cette comédie, dit Harry, dont la main tremblait tellement de colère qu'il décapita par mégarde une chenille morte.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Oudin, oudinisa, Oudinot, oudjda, Oudry, oued, ouenite, ouest, ouest-allemand, ouest-nord-ouest,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接