Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他在Magenta关押的情况。
Finalement, il estime que les menaces de mort et les manœuvres d'intimidation sur sa personne reçues avant et après sa libération du centre de Magenta par des agents de l'État doivent être considérées comme une violation de l'article 7.
最后,他认为,政府人员在他从Magenta获释之前和之后对他个人所作的死亡威胁和恐吓均应认为违反第七条。
L'auteur considère qu'il n'existait pas, au moment de sa libération du centre de Magenta, des voies de recours «disponibles» au sens de l'article 2, paragraphe 3, du Pacte, de l'article 5 du Protocole facultatif, et de la jurisprudence du Comité.
提交人认为,在他从Magenta获释时,根本没有“可用的”符合《公约》第二条第三款、《任择议定书》第五条和委员会判例含意的补救办法。
L'officier de police qui les reçoit lui a proposé, pour ne plus être inquiété, de signer un procès-verbal dans lequel il reconnaît avoir été détenu au centre de Magenta, mais dans de bonnes conditions et ne pas avoir subi de tortures.
接见他们的警察向他们提议,为免后患,请他们签署一份文件,其他认关押在Magenta,但拘留条件良好,并且未遭过酷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。