有奖纠错
| 划词

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在起。

评价该例句:好评差评指正

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着日最后的嘈杂,弹起神圣的音乐。

评价该例句:好评差评指正

Nous empêcheons les petities gens de se mêler ànos citoyens.

我们禁止低等人和我们的公民

评价该例句:好评差评指正

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究下。

评价该例句:好评差评指正

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在起。

评价该例句:好评差评指正

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过本对开本。

评价该例句:好评差评指正

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

评价该例句:好评差评指正

Elle mêle des œufs et de la farine.

她把鸡蛋和面粉和在起。

评价该例句:好评差评指正

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

了水手调子于我的灵魂深处.

评价该例句:好评差评指正

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃体。”

评价该例句:好评差评指正

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着,飘零着。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

评价该例句:好评差评指正

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们数字蓝精灵和真人演员的及家庭喜剧的形式重返银幕。

评价该例句:好评差评指正

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

评价该例句:好评差评指正

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

评价该例句:好评差评指正

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护与违章移徙已经严重淆。

评价该例句:好评差评指正

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展与和平目前正在融为体,为持续的进展创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在起,使人们感到受排斥时,必然会引发触即发的局面。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻裂, 冻裂的石块, 冻馁, 冻泥流, 冻牛肉, 冻融循环, 冻肉, 冻伤, 冻伤的, 冻伤脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Des chants monotones se mêlaient au son des tambours et des cymbales.

在那鼓声冬冬、铙钹锵锵的鸣奏中还夹杂着单调的歌声。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

C'est OK? Elle ne doit plus s'en mêler, hein!

可以吗?她不能再干涉了,嗯!

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Pour fonctionner, les pièges ne doivent pas s'en mêler.

要想正常运行,陷阱不应该被它们弄乱。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais libre à chacun de mêler les saveurs si cela lui chante.

但是每个人都可以把口味混合起来

评价该例句:好评差评指正
短剧Le Réseau

Non, je ne veux plus que ma mère se mêle de ma vie.

不,我不想让我妈妈干涉我的生活了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Un flux d'images qui mêle des vidéos récentes et d'autres datées.

大量的图片混合了最近以及过去的视频。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– D'avoir un idiot de frère qui se mêle de tout, répliqua George.

“有你这样一个好管闲事的傻弟弟。”乔治说。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Chaque année, les Monsieur Madame y viennent pour se mêler aux animaux de la ferme.

每年,先生女士们都会来这里与农场动物们打成一片。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Pourtant il fallait que M. Lheureux s’en mêlât.

这就要勒合先生出力了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

D'ailleurs, les gens qui se mêlent des affaires des autres, on appelle ça des commères.

此外,我们把管别人事情的人,叫做“长舌妇”。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron et Hermione jetèrent à Harry un regard où se mêlaient l'exaspération et la commisération.

罗恩和赫敏都半是遗憾半是同情地望了哈一眼。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sans doute, si la tempête ne s’en mêlait pas.

“自然啦,如果逆风不带风暴的话。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry n'avait jamais vu quelqu'un montrer une telle obstination à se mêler des affaires d'autrui.

无法相信居然有这样好管闲事的人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mathias lui a donné un coup de coude, de quoi se mêlait- il ?

马蒂亚斯用手肘碰了他一下,管人家闲事干什么?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Toi, dit Thénardier, ne t’en mêle pas. Tu vas déchirer ton châle.

“你,”德纳第说,“不用你管。小心撕破你的围巾。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais non, ne t'en mêle pas !

别啊,别参与这事!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pour nous, toute la question est dans la quantité de pensée qui se mêle à la prière.

我们认为问题的关健在于蕴藏在祈祷中的思想的多少。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un parfum doux de fleurs se mêlait à l’odeur de la cuisine.

花的幽香和菜肴的香气混合在一起。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se rendit soudain compte que des larmes se mêlaient à la sueur qui ruisselait sur son visage.

突然明白自己脸上泪水和汗水混在了一起。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il ne voulait pas se mêler aux autres, jamais.

因为,他从来不和别人混在一起,从来不。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胨尿, , 洞察, 洞察力, 洞察力强的, 洞察民情, 洞察秋毫, 洞察入微的, 洞察是非, 洞察未来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接