La position du Royaume-Uni demeure la même.
联合王国立场仍然先前讨论中提出立场。
Ces travaux se poursuivent en ce moment même.
就在我们发言时候,一工作正在进行。
Un premier pas courageux doit être fait ici même.
必须在里迈出第一步。
Le problème reste le même dans le contexte électronique.
个问题在电子环境中依然同样在。
Mais, en Afghanistan, les victimes sont toujours les mêmes.
然而在阿富汗,受害者仍然未变。
Malheureusement, ces pratiques se poursuivent souvent même après les conflits.
而且此类做法在冲突结束后不幸常常继续在。
La structure de la MINUK elle-même restera essentiellement la même.
科索沃特派团结构将基本上保持不变。
Notre position est la même à propos du budget ordinaire.
也我们对经常预算立场。
Ils aspirent aux mêmes objectifs et respectent les mêmes principes.
它们都为同样目标而奋斗,并遵循同样原。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
微不足道起点,然而,一个开端。
Le contenu est le même pour les filles et les garçons.
些内容对女孩男孩都适用。
Petits ou grands, le problème est le même pour tous les pays.
所有国家,不分大小,面对同样问题。
Même une même société évolue avec le temps en fonction des circonstances.
即便同一个社会也会随着时间迁移,随着条件不断改变而变化。
Il ne fait aucun doute que cette convention est nécessaire maintenant même.
毫无疑问,现在需要样一项公约。
La proportion parmi les condamnés est la même, notamment 239 sur 435.
被判决囚犯比例也相同,在435人中占239人。
Tous les enfants ont les mêmes besoins et partagent les mêmes rêves.
所有儿童都有同样需要,并怀有同样梦想。
Une population instruite est plus à même de trouver des réponses.
受过教育人比没有受过教育人更有能力寻求对策。
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
我们大家都在一条船上,都有同样目标。
Nous partageons la même condition humaine et faisons face à la même destinée.
我们都属于共同人类,面临着共同命运。
Jusqu'à maintenant, le cycle budgétaire était le même dans les deux cas.
迄今为止,在两方面财政周期仍然相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si on est toujours en même température, Le bois peut changer.
即使在恒温条件下,木材还是会发生变化。
Je vous rappelle tout de même que vous n'êtes qu'un crapaud!
你想想你自己也只不过是一只青蛙而已!
Oui. – Ça raconte une histoire, quand même.
是的,不过这仍是一个故事。
Parce que mon fils a la même.
因为我儿子有一辆一样的车。
Le cadre interne reste tout de même en alu.
内部结构仍然是铝制的。
Oui, vous avez bien entendu, vous parlez à vous même.
是的,你没听错,你要自言自语。
Ca fait mal, quand même. - Je suis bouleversé, moi aussi.
但还是让人很痛苦。我也被打动了。
Ils sont de la même taille et du même âge.
他们俩身材一样,年龄一样。
Tu ne vas tout de même pas faire la loi ici.»
不管怎样,也轮不到你来发号施令。”
Partout, les gens utilisent les mêmes mots et la même grammaire.
遍布各地的人们使用着同样的语言和语法。
Oui parfois il m'agace un peu tout de même.
是啊 有他还是让我有些恼火。
Le Big Mac a une densité calorique plus importante, quand même.
不过,巨无霸的热量密度更高。
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上次一样的说辞,一样的乌鸦!
Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?
“他是不是有同样的想法,和这个无耻的女人一样的怀疑?”
C'est d'ici même que partent tous les fuseaux horaires.
因此,这里也就成了全世界所有区的原点。”
Vous sentez pas bien là ? Bon, une bonne nouvelle pour vous quand même.
感觉不太好了吗 还是有个好消息要告诉你们的。
Eh bien, quand on parle, très souvent on fait l’apostrophe quand même.
但口语中我们还是经常加省文撇的。
Au même moment, le scientifique anglais Alfred Russel Wallace a les mêmes idées.
与此同,英国科学家Alfred Russel Wallace也有同样的想法。
Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.
2小后,又传来了同样的响声,和同样的来回走动的脚步声。
On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.
显然大家近在咫尺,谁也不打扰谁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释