Il lui a exposé ses idées noir sur blanc.
他把话讲得很明白了。
Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.
人道协调厅尚未制定供班达亚齐雅加达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准发布新闻没有正式的指导说明。
Si on lit l'étude de Ian Johnston qui a été publiée par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) sur cette question - sur la manière dont est née la résolution 687 (1991) - on peut voir noir sur blanc de quoi il s'agit.
人们如果读一读由联合国训练研究所(研训所)发表的伊恩·约翰斯顿有关这一问题——即第687(1991)号决议是如何产生的——的研究报告,就能在报告中一清二楚地看到。
En l'espèce, les éléments de preuve ne posaient aucun problème puisque les déclarations étaient parues noir sur blanc dans le journal comme autant de citations de Mme Frevert, il était donc inutile que la police ouvre une enquête pour déterminer la teneur exacte des déclarations ou en découvrir l'auteur.
本案不存在证据问题,因为这些是报刊作为Frevert女士言论刊登的引文,因此,警察没有必要启动调查,辨明言论的具体内容或始讲话人。
Il est tout aussi important que les algorithmes de calcul des prestations soient mis noir sur blanc et actualisés afin que le processus complexe et très détaillé suivant lequel les pensions de retraite sont calculées et ajustées conformément aux Statuts et au système d'ajustement des pensions de la Caisse soit officialisé.
同样重要的一个基本事项是,必须确定更新养恤金计算法,以便正式确立根据基金《条例》养恤金调整制度确定调整养恤金福利的复杂非常详细的程序。
Bien que certains aient estimé que cet aspect important devrait être énoncé noir sur blanc, d'autres ont été d'avis que les termes employés ne devraient pas s'écarter de la Convention de Vienne sur les contrats de vente internationale de marchandises et ont considéré que le résultat souhaité découle nécessairement de cette formulation.
尽管一些人认为,这一关键方面当写成黑体字条款,但是另一些人认为,其措辞不当与关于国货物销售合同的《维也纳公约》有所不同,并认为所预期的结果必须当从所使用的文字中推出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。