有奖纠错
| 划词

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我的梦中这些幽冥般的城市,这些血淋淋的赛,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈,还有那扬起的、被海风撕碎的小旗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pantalon, pantalonnade, pante, pantelant, pantélégraphe, panteler, pantellérite, pantène, pantenne, pantéthéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Des espaces plus éclaircis laissaient voir l’entrée de presque toutes, ou bien un feuillage somptueux la désignait comme une oriflamme.

从一些阔的地方,几乎可以看到通向所有各部分的道路,也可以说是每一的叶丛都象一面往日王室的方形红旗一样,标志着通向各部分的道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pantière, pantin, panto-, pantoate, Pantocain, pantographe, pantographie, pantoire, pantois, pantomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接