有奖纠错
| 划词

Proches étoiles qui paradez dans le double nuage de la famine et de la mort.

饥饿与死亡之云中,星星聚在一起,自我炫耀。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait parader ses mousquetaires devant le cardinal Armand Duplessis avec un air narquois qui hérissait de colère la moustache grise de Son Éminence.

国王经常带着嘲讽神情,在红衣主教阿尔芒·杜普莱西①面前炫耀自己火枪队,直气得主教大人花白胡须倒竖。

评价该例句:好评差评指正

Parade systématique au protectionnisme, le principe de non-discrimination vise à instaurer une égalité des chances effective, permettant une concurrence dans les mêmes conditions sur le marché des échanges internationaux.

为了系统地对付保护主义,非歧视原则力求在国际贸易中实现等,件进行竞争。

评价该例句:好评差评指正

William et Kate se sont mariés, ils ont même paradé dans Londres ce vendredi en compagnie de la reine, suscitant la cohue parmi les médias et les touristes qui ont assisté à la scène.

威廉和凯特结婚了,本周五他们还在女王陪伴下在伦敦巡游,引来媒体和目睹这一场面游客欢呼。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'infrastructures ferroviaires, parrainé en partie par l'Argentine, prévoit la construction de nouveaux chemins de fer et des bâtiments annexes entre Posadas et Parada Leis, facilitant ainsi les transports de marchandises et de passagers entre les deux pays.

部分由阿根廷赞助铁路基础设施方案计划在Posadas 和Parada Leis之间建造一铁路和相关场所,促进这两国之间货运和客运服务。

评价该例句:好评差评指正

Des avions de chasse F 16 et des hélicoptères Apaches patrouillent le ciel; des bombes plus lourdes réduisent en miettes des cibles palestiniennes; les bulldozers défoncent davantage d'immeubles; des tanks paradent dans les villes de la zone A; et la présence militaire s'intensifie aux barrages routiers.

F-16型战斗和Apache直升飞游弋天空;重型炸弹轰炸巴勒斯坦目标;推土更多建筑物;坦克驰骋A区域;军事出现在路障上加强了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唇腺, 唇向扭转, 唇向位, 唇向移位, 唇形的, 唇形花, 唇形花卉, 唇形科, 唇血管镜检法, 唇炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Vous paradez, monsieur, exhibant vos conquêtes .

示你们的战利品。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je suis vraiment pas là pour parader, j'ai vraiment hâte qu'une femme gagne cette année.

我可不是来这里走过场的,我真心希望今年能有一位女性夺冠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça n'empêche pas 200 Comanches de parader tranquillement dans les rues de Durango, la même année !

但是同年,有200个卡曼契人杜兰戈的街上安然无恙地游行!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

En ce moment, on bichonne les chars qui paradent sur les bords des routes.

此刻,我们正宠爱路边游弋的花车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils paradent à Londres avec majesté depuis 1928.

自1928年以来, 他们一直伦敦威风凛凛地游行。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il a ensuite brandi la coupe et paradé autour du court.

然后,他挥舞着杯子,球场周围游行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Avant d'être couronné, Charles III a paradé ce matin dans le coeur de Londres.

加冕之前,查理三世今早上伦敦市中心游行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Avec leurs nouveaux uniformes, semblables à ceux des Américains, les fondamentalistes paradent et imposent la loi des talibans.

原教旨主义者穿着与美国人相似的新制服,游行并强行实施塔利班的法律。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Véronique : J'en ai assez de ces gens qui paradent mais déclinent toute responsabilité dès qu'il y a un pépin.

Véronique:我已经受够那些一出现问题就炫耀却拒绝承担所有责任的人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le caporal instructeur qui les commandait leur ressemblait aussi. Ce devaient être, et c’étaient, en effet, douze frères qui paradaient sous les ordres du treizième.

指挥他们的那个教练排长也和他们的面孔长得一模一样。他们大概是12个弟兄一个老大哥的指挥下进行大会操,后来问起事实,果真如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Demain, les Bleus ne vont pas parader sur cette magnifique avenue sur un bus à impériale comme c'était prévu en cas de victoire.

军将不会像胜利时计划的那样乘坐双层巴士这条宏伟的大道上游行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce sont les ultimes préparatifs car, dans un mois, ces véhicules paraderont devant près de 12 millions de spectateurs massés sur le bord des routes du Tour de France.

- 这些是最后的准备工作,因一个月后, 这些车辆将聚集环法自行车赛路边的近 1200 万观众面前游行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

L'équipe a ensuite paradé, défilé, dans les rues d'Alger dans un bus sur lequel avaient été inscrites les deux étoiles remportées par l'équipe : La CAN 1990 et la CAN 2019.

车队随后阿尔及尔的街道上游行,游行,一辆公共汽车上刻有车队赢得的两颗星:CAN 1990 和 CAN 2019。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Plus significatif encore, Ramzan Kadyrov, le dirigeant tchétchène, qui a envoyé des troupes en Ukraine et a paradé dans les ruines de Mariupol, a mis en cause hier la stratégie russe.

更重要的是,向乌克兰派兵并马里乌波尔废墟游行的车臣领导人拉姆赞·卡德罗夫,昨质疑俄罗斯的战略。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Des centaines de partisans, à pied ou à moto se sont mis à parader entre le rond-point des Nations-Unies et la RTB à coups de klaxons et de vuvuzelas, tout en scandant le nom du nouveau chef de l'État.

数百名支持者,步行或骑摩托车,联合国环形交叉路口和 RTB 之间游行,喇叭和呜呜祖拉,,同时高呼新国家元首的名字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Vendredi, avec le roi à Bordeaux et le pape à Marseille, 12 000. Jusqu'à 30 000 samedi, quant aux matchs dans plusieurs villes et à la grand-messe du pape en présence d'E.Macron s'ajoutent des manifestations partout en France et la Techno Parade.

周五,波尔多的国王和马赛的教皇,有12,000人。周六则达到30,000人, 至于几个城市的比赛以及马克龙场的教皇大弥撒, 法国各地也有示威活动, 法国各地也有示威活动。 科技游行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Plus tard, dans la journée, les hommes du Hamas paradent dans Gaza au volant de véhicules volés aux Israéliens.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Alice Posicki l'Hermione doit quitter l'Ile d'Aix dans une demi-heure après avoir passé la journée à parader le long de la côte.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淳朴, 淳朴的, 淳于, 鹑衣, , , 醇胺, 醇比重计, 醇滴定法, 醇毒性癫痫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接