De plus en plus d'organisations nationalistes paraissent.
越来越多的民族主义组织出现。
Il est gentil,même si au-dehors il paraît distant.
他,尽管外表看起来冷淡。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
当时似乎没有一个人知道情况。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问题问得不妥当,也请别介意。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐足迹,好像没有被注意。
Mais enfin, le serpent se mange, ce qui paraît inimaginable pour un Occidental.
但,总的来说吃蛇对西方人来说难以想象的。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。
Nous vous invitons à lire notre tutoriel qui paraîtra rapidement afin de savoir comment downgrader.
我们邀请你读一下不久后将发布的教程来了解怎么降级。
Ce travail lui paraissait indigne de lui.
他觉得做这项工作大材小用。
Cela peut paraître tout à fait compréhensible.
这一切容易让人理解。
Elle paraît déterminée à remporter un succès.
她看决要取得成功。
La soliste m'a paru un peu faible.
在我看来这个独奏家有点虚弱无力。
Il paraît préférable que nous partions dimanche prochain.
看来我们下星期日动身为好。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
不知江月照何人,但见长江送流水。
Les gens ne paraissent pas pauvres , ni malheureux .
人们不显得穷 ,也不显得不幸 。
Il paraît absurde de revenir sur cette décision.
改变这个决定似乎没有道理。
Elle ne laisse rien paraître de ses sentiments.
她一点也不让自己的感情流露出来。
Il me paraît que vous vous êtes trompé.
我看你搞错了。
Ces pauvres créatures ne paraissaient ni aisées ni heureuses.
看样子这些女人生活既不舒服,也不幸福。
Il paraît que le vin sera excellent cette année.
看起来今年的葡萄酒应该会非常好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un son qui paraît naturel et vraisemblable.
听起来自然而真实声音。
D'avoir fermé les yeux, la pièce m'a paru encore plus éclatante de blancheur.
乍一睁开眼睛,屋更显得白了。
Jamais il ne m’avait paru si grand.
我觉得他从来没有这么高大。
Pour la première fois, il paraissait en colère.
他脸上头一次显出了怒色。
Rusard n'avait jamais paru aussi en colère.
费尔奇从来没有显得这样恼怒。
On en voit, tous les jours, mille exemples paraître.
我们已经知道无数这样。
Et c'est ici que le commandant Esterhazy paraît.
而埃斯特哈齐就是在此浮上台面。
À ce qu'il paraît les français sont romantiques.
显然,法国人是很浪漫。
Ron tourna les yeux vers Harry qui paraissait imperturbable.
罗恩眼光在哈利身上转来转去,哈利却看起来面无表情。
Quand je me maquille, j'aime assez que ça paraisse naturel.
我化妆候喜欢看着自然一点。
On peut donc dire qu'un magasine bimestriel paraît 6 fois par an.
因此,我们可以说,双月刊每年出版6次。
Les auteurs qui paraissent dans les revues prédatrice sont soit naïfs soit malhonnêtes.
那些文章出现在有“捕食者”性质期刊上作者,要么天真,要么不诚实。
Et puis ce G20 rendre compte des éléments qui me paraissent les plus importants.
以下是我认为本次G20峰会中几条最为重要信息。
Et il me tendit un papier qui paraissait avoir été relu bien des fois.
他递给我一张信纸,这封信显然已经被看过许多遍了。
À quinze ans, elles en paraissent douze, à seize ans, elles en paraissent vingt.
十五岁象是只有十二岁,十六岁又象有了二十岁。
Le soir, lorsque Julien paraissait en habit bleu, il n’était jamais question d’affaires.
晚上,当于连穿上蓝礼服出现,他们绝口不谈事务。
Aucun visage ne lui parut joyeux.
他看到面孔没有一张是愉快。
Il faut appeler de la part d 'un ami à lui, sinon ça paraîtra louche.
必须是以他朋友名义某个有可能有那边电话人 不然就太可疑了。
Il bredouillait un peu et paraissait vexé.
他嘟嘟囔囔,显出有点恼怒。
Harry prit alors un virage serré pour faire face à Malefoy qui paraissait stupéfait.
他猛地把扫帚转过来,对着空中马尔福。马尔福显得大吃一惊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释