有奖纠错
| 划词

Les autres pages de site sont en construction. Attendez patiemment s'il vous plaît!

其他网页还在建立当中,请耐心等候!

评价该例句:好评差评指正

A l'université,nous avons appris à s'entendre avec tolérence, à supporter patiemment,à grandir,à etre l'humain.

在大学,们学会了宽容,们学会了忍耐,们学会了成熟,们学会了做人.

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition renferme un compromis patiemment élaboré.

这项提案包含了拟订的折衷方案。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, on écoutait patiemment.

再说,观众耐心听着哩。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit s'efforcer d'édifier patiemment un large consensus.

相反,委员会应当耐心建立广泛共识。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons poursuivre patiemment le processus de négociations pendant l'application des normes.

们必须在执行各项标准的同时,耐心继续谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.

现在要对同胞们说几句,这是们一直在等待的一天。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ma délégation est consciente des situations préoccupantes qu'il conviendrait de suivre patiemment.

然而,国代表团意识到,缅甸局势仍然是一个令人关注的问题,必须耐心予以关注。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre patiemment négocié obtenu à Dayton doit être renforcé et non érodé ou détruit.

在代顿耐心谈判和达成的平衡必须得到加强,而不是受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Comité spécial prête patiemment l'oreille aux mêmes arguments depuis de nombreuses années.

多年来,特别委员会一直耐心倾听同一论据。

评价该例句:好评差评指正

Haïti est en train de dire adieu à cet État - lentement, patiemment, mais avec détermination.

正缓慢、耐心然而但坚决向这个国家说再见。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons progressé lentement et patiemment sur cette voie au sein du Conseil de sécurité depuis le 25 octobre dernier.

们自今年9月25日以来,一直耐心和缓慢在安全理事会中朝着这一方向努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi attendu patiemment les résultats de la prétendue opération de lutte contre la criminalité.

们耐心待着所谓的反罪犯行动的结果。

评价该例句:好评差评指正

Trop longtemps le peuple afghan a patiemment attendu de pouvoir toucher le « dividende de la paix ».

阿富汗人民长期以来,一直在耐心等待“和平红利”。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon demande aussi patiemment à la Conférence du désarmement de commencer des négociations concernant un traité sur les matières fissiles.

日本同时还执着努力,催促裁军谈判会议就《禁产条约》开始谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.

所以最好的办法就是耐心等待,完事之后再加快速度来补偿耽搁了的时间。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons patiemment qu'un partenaire nous rejoigne pour tourner le dos au passé douloureux et regarder vers un avenir plein d'espoir.

们耐心等待着一位伙伴与们一道挥别痛苦的过去,走向充满希望的未来。

评价该例句:好评差评指正

Les Bougainvilliens ont attendu patiemment cette occasion et se rendent en masse aux urnes pour voter pour les candidats de leur choix.

布干维尔人民一直在耐心等待着这个机会,而且现在正大批前往投票站,为他们中意的候选人投上一票。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

们耐心等待各代表团考虑们的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Les filles sont tenues d'attendre patiemment que leur père et leurs frères aient terminé leur repas et de se contenter des restes.

父母要求女儿耐心等待父亲和兄弟吃完饭,她们再吃剩饭剩菜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégot(t)er, dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement, dégoudronner, dégoudronneur, dégoulinade, dégoulinant, dégoulinement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji attendait patiemment dans ce silence absolu.

寂静中罗辑地等待着。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Religieuse et pure devant Dieu, sa conscience et l’amour l’aidaient à patiemment supporter la colère et la vengeance paternelles.

虔诚的信念,无愧于上帝的纯洁,她的良与爱情,使她忍受父亲的愤怒与谴责。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les convives perdent de longues minutes à essuyer patiemment leurs couverts.

顾客不惜花很多时间擦拭餐具。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous l’attendez patiemment et il finit par arriver 30 minutes plus tard.

地等待,30分钟后他终于到了。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.

看看这些令人叹为观止的景观,它们被人类地塑造和保存下来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Ivory attendait patiemment dans la file de taxis à l'aéroport d'Orly.

伊沃奥利机场外地排着队等候出租车。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Et l’affaire en restait là, ils étaient retournés à Paris attendre patiemment son dernier râle.

事情就这样搁下了,两位董事回到巴地等待着他咽气。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Giselbert attend patiemment que le duc soit poussé par la nature.

吉塞尔伯特地等待着公爵上厕所。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il s'arrêta à quelques dizaines de mètres du vaisseau, attendant patiemment debout sur la prairie.

他走到距飞船十几米处停下,站草地上等待着。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Patagon ne sourcillait pas ; il attendait patiemment l’explication d’un incident absolument incompréhensible pour lui.

那巴塔戈尼亚人眉头皱也不皱一下,他绝对不能理解这另生枝节的一幕,只地等候着说明。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il ne répondit pas. Glenarvan attendit patiemment. Mais Ayrton s’obstinait à garder un absolu silence.

然而,他不回答。哥利纳帆地等待着,但是他却固执地一句话也不说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mieux encore, il apportait sa protection à toute leur famille pendant que le coupable attendait patiemment sa libération.

最重要的是,他为他们整个家庭提供了保护,而罪魁祸首则地等待他的释放。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il est évident que le travail fait patiemment en faveur du patrimoine des minorités témoigne d'un renouveau toujours possible.

很显然,为少数民族的文化遗产所进行的工作证明了复兴的可能性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Certains automobilistes ont passé des heures dans leur voiture, plutôt patiemment.

一些驾车者相当呆了几个小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Patiemment, ils scrutent le flux à la recherche du paquet suspect.

他们地扫描流中的可疑数据包。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Patiemment, Catherine et Bernard ont reconquis cet espace de 3,5 ha.

地,凯瑟琳和伯纳德已经收回了这 3.5 公顷的空间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Cela ne dissuade pas certains usagers d'y descendre et d'attendre patiemment leur rame.

这并不能阻止一些用户下车等待他们的火车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il pleut sur les quais, ça ne dissuade pas certain d'attendre patiemment leur rame.

站台上下着雨,但这并不能阻止人们等待火车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Patiemment, cette habitante de 66 ans entame un parcours de dépistage qui va durer plusieurs heures.

这位 66 岁的居民地开始了将持续几个小时的筛查过程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette stratégie de la tache d'huile a été patiemment construite, admet un cadre de la CGT.

- CGT 的一位高管承认,这种油渍策略是经过构建的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant, dégoûttant, Degoutte, dégouttement, dégoutter, dégradabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接