有奖纠错
| 划词

Cette chemise est facilement plissée.

这件衬衣很容易起褶子。

评价该例句:好评差评指正

Agrave; la sortie du défilé Dries, le noir en transparences et en plissés.

束干燥的禁止词语之的黑色和皱纹。

评价该例句:好评差评指正

Cette jupe plissée est très belle.

这条褶裙非常漂亮。

评价该例句:好评差评指正

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有褶子的裙子挂在的衣橱里面。

评价该例句:好评差评指正

On craque pour l'effet plissé du haut blousant et la taille serrée d'une ceinture amovible qui se termine en nœud... Tout simplement impeccable !

上衣是宽松褶皱款式,腰部用可拆换的腰带用蝴勾勒腰身,既简单又完美的一套搭配。

评价该例句:好评差评指正

Détails sur l'utilisation du traitement au niveau des broderies ethniques, partielle (cols, poignets, etc), ainsi que l'utilisation de la dentelle au crochet et plissé pompe cassée.

在细节处理上采用层次清晰的民族绣花,局部(领口,袖口等)的钩针运用以及系带和抽碎褶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


颠动, 颠动的, 颠覆, 颠覆国家, 颠覆活动, 颠覆性的, 颠覆性地, 颠来倒去, 颠连, 颠末,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dumbledore examina attentivement la fumée, le front plissé.

多专注地望着轻烟,头紧锁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff ne cacha point son désappointement très-vif. Son front s’était fortement plissé. Il ne prononçait pas une seule parole.

洛夫隐藏不住自己的不安,皱着头,急得一句话也说不出来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il pressa la serviette contre son visage, les yeux plissés de douleur.

他用毛巾捂住脸,疼得双眼紧闭。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sur le quai, la tête baissée, les yeux plissés, ils durent affronter une pluie battante.

迎着倾泻而下的雨,他们低着头,眯着眼往前行。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je lui demandai si elle se trouvait ennuyeuse. Je vis à ses yeux plissés qu’elle riait.

我问她是否令人讨厌的。从她眯缝的眼睛我看到她在笑。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Amandine Poulain n'aime pas: Avoir les doigts plissés par l'eau chaude du bain.

阿曼蒂娜·普不喜欢手指被热水澡泡皱。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

En corset gris et robe plissée, elle tient de la sirène ou de l’écrevisse dans sa carapace.

她穿着灰色的女士紧身胸衣和褶皱式的长裙,就好像美人或是鳌虾身上的鳞甲。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'oncle Vernon se tenait devant l'égouttoir, ses petits yeux plissés fixant Harry d'un regard noir.

弗农姨父站在滴水板前面,眯起一对小眼睛,狠狠地瞪着哈

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Leurs figures, aussi flétries que l’étaient leurs habits râpés, aussi plissées que leurs pantalons, semblaient usées, racornies, et grimaçaient.

跟破烂衣服一样的衰败,跟裤子一样的打皱,他们的面貌显得憔悴,僵化,嘴脸都扭做一团。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle s'ébouriffa des cheveux, garda les yeux plissés le temps que sa vision s'accommode à la lumière du jour.

她抓了抓头发,半眯着眼睛,好慢慢适应白天刺眼的光线。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Elle portait une robe de chambre tout ouverte, qui laissait voir, entre les revers à châle du corsage, une chemisette plissée avec trois boutons d’or.

艾玛穿一件领子敞开的室内长袍,上身带披肩的翻领之间,露出了打褶的衬衫,上面有三粒金纽扣。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le front plissé, Frank inclina sa bonne oreille un peu plus près de la porte, essayant d'entendre le mieux possible ce qui se disait dans la pièce.

头紧锁,额头上堆起深深皱纹,他把右耳再贴近些,十分艰难地听着。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses grands yeux pâles (si différents de ceux de sa sœur) n'étaient plus plissés dans une expression d'hostilité ou de colère, ils étaient grands ouverts et on y lisait la peur.

她那双浅色的大眼睛(与她妹妹的眼睛如此不同)不再因厌恶和愤怒而眯起,而是睁得大大的,充满恐惧。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Son visage maigre, entouré d’un béguin sans bordure, était plus plissé de rides qu’une pomme de reinette flétrie, et des manches de sa camisole rouge dépassaient deux longues mains, à articulations noueuses.

她的一张瘦脸,戴上一顶没有镶边的小风帽,看来皱纹比干了的斑皮苹果还多;从红色短上衣的袖子里伸出两只疙里疙瘩的手。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux plissés pour se protéger du vent, il regarda autour de lui et vit les cinq autres qui volaient derrière, chacun penché sur l'encolure de son cheval pour se protéger des remous d'air.

他顶着疾风眯紧眼睛,扭头看到五个伙伴们正跟着他飞翔,为了避开他卷起的尾流,他们一个个都尽可能地弯下身子躲在夜骐的脖子后面。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans le hall, tous les autres portraits se réveillèrent soudain en se mettant à crier à leur tour dans un tel vacarme que Harry, les yeux plissés, dut se plaquer les mains sur les oreilles.

在他们身后的门厅里,其他肖像都被吵醒了,也开始尖叫起来,那声音简直把人的耳朵都吵聋了。哈只好紧紧闭上眼睛,用手捂住耳朵。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dès le samedi soir, madame Lorilleux apporta ses cadeaux de marraine : un bonnet de trente-cinq sous et une robe de baptême, plissée et garnie d’une petite dentelle, qu’elle avait eue pour six francs, parce qu’elle était défraîchie.

星期六的晚上,罗欧太太已把做教母的礼物带来了,一顶值三十五个铜币的小帽,一件做洗礼的衣裳,衣服上还镶着花边,是她用六个法郎买来的,因为是半旧的。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans prêter la moindre attention à l'oncle Vernon qui poursuivait ses imprécations, les yeux plissés pour se protéger du nouveau nuage de poussière que le hibou avait soulevé en repartant par la cheminée, Harry lut le message de Sirius

他没有理睬弗农姨父继续对猫头鹰的事情大叫大嚷,刚来的猫头鹰扑扇着翅膀从烟囱里飞出去时又卷起一片灰尘,他只好眯起眼睛,读着小天狼星的来信。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Les yeux de la créature étaient encore entrouverts et Harry vit un éclat jaune briller sous sa paupière noire et plissée.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大童话》

Les femmes intervinrent, surtout Caterina, la marchande de légumes, fine commère, qui ressemblait à un vieux sac tout bourré de chair et d'os et plissé çà et là.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


典藏, 典当, 典当的, 典当一物, 典范, 典范的, 典范地, 典范式, 典范性, 典范坐标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接