有奖纠错
| 划词

Les accusations et contre-accusations se multiplient et nourrissent un débat politique fortement polarisé.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立政治辩论。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général a récemment polarisé davantage l'attention sur les pays en transition.

总干事最近对转型经济给予了更多注意。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.

举世联合国千年首脑会议刚刚落下帷幕。

评价该例句:好评差评指正

Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie.

表决分化了会员国,产生了极端尖锐对立意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde de plus en plus fragile et polarisé.

我们生活在一个日益脆弱和两极分化世界。

评价该例句:好评差评指正

Le débat s'est polarisé et est trop souvent dominé par des éléments extrémistes.

这个对话被两极化了,并往往被极端分子所左右。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le débat sur les avantages de la mondialisation devient de plus en plus polarisé.

与此同时,关于全球化好处辩论现在正变越来越两极化。

评价该例句:好评差评指正

Le monde s'était davantage polarisé et les profits, mesurés en termes économiques étroits, n'étaient pas équitablement répartis.

世界已经变更加两极化,以狭义经济术语测定利益分配不公。

评价该例句:好评差评指正

Si le débat public s'est polarisé autour des deux solutions extrêmes, il existe toute une gamme d'options intermédiaires.

虽然在公共辩论中两个极端反差很大,但这之间有各种选择办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, les questions relatives aux sanctions ont polarisé l'attention de la communauté internationale et de divers organes de l'ONU.

近年来,同制裁相关问题成为国际社会和各联合国机构关注中心。

评价该例句:好评差评指正

La participation des chefs suprêmes aux clivages politiques a polarisé le débat national, la population appuyant généralement le rôle des dirigeants traditionnels.

最高酋长参与党派政治已成为全国辩论焦点,公民普遍支持导人作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, quand le monde était polarisé entre deux idéologies, nous avons délibérément choisi le côté qui défendait la liberté et la justice.

过去,当世界由于两种意识形态而分极化时,我们有意选择了主张自由和正义一方。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps "développement", la société a été en développement, d'exploitation des variétés sont de plus en plus polarisé.

随时间“发展”,公司也到发展,经营品种也不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus regrettable que cette question ait tant polarisé la vie politique, quand une nouvelle Constitution devrait rassembler le peuple dans son effort d'édification d'un pays meilleur.

更令人遗憾是,一个新宪法本应使人们联合起来努力建立一个更好国家,但这个问题却在政治生活中造成了如此严重分化。

评价该例句:好评差评指正

Le monde moderne est polarisé par l'existence, d'une part, d'une minorité riche et instruite qui prend les décisions et, d'autre part, d'une majorité sans instruction et comme laissée pour compte.

现代世界是一个两极化世界,一极是做决策那些富裕、受过良好教育少数人,另一极是贫穷、未受过教育和处于社会边缘地位多数人。

评价该例句:好评差评指正

Au mois de juin 2000, la seconde visite du Président Mandela au Burundi, commencée le 12 juin à Bujumbura, a polarisé son attention sur les activités politiques et les négociations d'Arusha.

他首先访问布琼布拉,访问重点是政治活动和阿鲁沙谈判。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte politique polarisé, l'OEA a apporté son appui pour faciliter un processus de négociation entre les protagonistes et la recherche d'un consensus autour d'un accord politique de sortie de crise.

在这种两极分化政治情况下,美洲国家组织提供支助,协助各党派之间谈判进程,努力就结束危机政治协议达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Des questions comme la situation en Afghanistan, au Moyen-Orient et en République centrafricaine, qui ont polarisé l'attention du monde au cours des dernières semaines, ont été traitées de façon parfaitement adéquate sous votre présidence.

在你担任主席之下,最近几周吸引全世界注意力诸如阿富汗、中东和中非共和国局势问题以最妥当方式到处理。

评价该例句:好评差评指正

Il est dit dans ce rapport que l'assassinat de M. Hariri semblait avoir ouvert la porte à un déferlement de griefs politiques qui s'étaient accumulés et qu'il avait polarisé la vie politique à un point devenu dangereux.

该报告指出,暗杀似乎打开了政治动荡闸门,使政治两极化更趋严重,到了岌岌可危程度。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement s'est manifesté tout récemment dans l'initiative lancée en janvier dernier par la Communauté des Caraïbes, avec l'appui de la communauté internationale, afin d'aider à régler l'impasse de longue date qui a polarisé le pays.

这一承诺最新体现于加勒比共同体今年1月在国际社会支持下发起倡议,以协助解决导致该国两极分化长期僵局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贬抑, 贬责, 贬谪, 贬值, 贬值(货币), 贬值的, 贬值期, 贬职, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Dans un monde politique aussi polarisé, les rumeurs vont bon train.

在如此两极的政中,谣言四起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月合集

Dans un scrutin aussi polarisé, les marchés ont donc fait le choix de l'extrême-droite.

在如此两极的投票中,市场因此选择了极右翼。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229月合集

Cet équilibre n'est pas simple à réaliser dans un monde de plus en plus en tension, polarisé, fracturé.

在一个日益紧张、两极裂的中,这种平衡不容易实现。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229月合集

Les électeurs connaissent par cœur les deux principaux candidats : d'un côté, Jaïr Bolsonaro, le Président sortant, un populiste aux relents autoritaires, qui a dangereusement polarisé le pays.

选民对两位主要候选人心知肚明:一方面,即将卸任的总统贾伊尔·博尔索纳罗(Jaïr Bolsonaro),带有专制色彩的民粹主义者,危险地使国家两极

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20231月合集

L'économie brésilienne est bien plus mal en point, et le pays est polarisé après quatre ans de Bolsonaro, Lula n'a d'ailleurs été élu que de justesse, avec 50,9% des voix, il devra en tenir compte.

巴西经济状况要差得多,在博尔索纳罗执政四后, 该国两极,卢拉仅以微弱优势当选,获得50.9%的选票, 他将不得不考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20222月合集

Dans ce pays polarisé, le Parlement a voté à l'unanimité moins une seule voix d'extrême droite, le soutien à l'Ukraine contre la Russie, et un appel à l'Allemagne à refuser la mise en service du gazoduc Nord Stream 2 qui acheminera du gaz russe.

在这个两极的国家,议会一致投票否决了一个极右翼的声音,支持乌克兰反对俄罗斯,呼吁德国拒绝调试将输送俄罗斯天然气的Nord Stream 2管道。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20224月合集

Aujourd'hui, pas un sondage ne donne l'opposition gagnante, dans un pays néanmoins polarisé.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20231月合集

Il se retrouve néanmoins à la tête d'un pays sous le choc, polarisé, et dont une partie de l'électorat conteste sa légitimité.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

La vague de nouveaux designers au sein des marques institutionnelles a polarisé l’attention, l’exemple le plus frappant étant Demna Gvasalia, chez Balenciaga, qui a enclenché une petite révolution esthétique et sur qui tous les yeux sont braqués.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁担星, 扁得像饼一样, 扁的, 扁的鱼, 扁电缆, 扁豆, 扁豆的, 扁豆花, 扁豆属, 扁豆状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接