有奖纠错
| 划词

19 Voici la postérité d'Isaac, fils d'Abraham.

19 亚伯拉罕儿子以撒记在下面。亚伯拉罕生以撒。

评价该例句:好评差评指正

9 Voici la postérité de Noé.

9 挪亚记在下面。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte historique, votre rôle passera à la postérité.

人将肯定你在这一历史转折关头所发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est la terre de nos ancêtres. Nous l'exploitons pour notre postérité.

开采钻石是为了造福子孙

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, de nouveau, être capables d'imagination et de vision, et penser à la postérité.

必须再次能运用想象力和能高瞻远瞩并应考虑

评价该例句:好评差评指正

Ce sera là notre contribution à la postérité.

这是为繁荣作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cela restera dans les annales de cette organisation pour la postérité.

这一点将载入组织记录,以传世。

评价该例句:好评差评指正

Préserver le milieu naturel pour la postérité est essentiel pour bâtir un monde digne des enfants.

世子孙保护自然环境是创造适合儿童生长世界一个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

但是,他捍卫联合国专业事迹将流传世。

评价该例句:好评差评指正

La postérité nous impose de mettre notre sens du devoir à l'épreuve.

子孙经受对责任感真正考验。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors seulement que nous pourrons créer un monde meilleur pour la postérité.

只有到那时,能为构建一个更美好世界。

评价该例句:好评差评指正

12 Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.

12 撒拉使女埃及人夏甲给亚伯拉罕所生儿子是以实玛利。

评价该例句:好评差评指正

Aux yeux de la nation, et même du monde, ils sont les garants de la postérité.

从国家、乃至世界角度来看,儿童是子孙受托人。

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'agissons pas maintenant, ce serait au péril de notre vie et de notre postérité.

如果现在没有行动,将对自己和子孙造成巨大危险。

评价该例句:好评差评指正

18 Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.

18 并且地上万国都必因你裔得福,因为你听从了话。

评价该例句:好评差评指正

Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.

为了实现繁荣,让继续作出集体努力,消除这一凶猛威胁。

评价该例句:好评差评指正

La postérité se souviendra de ce jour qui nous vit unis pour assurer l'avenir des générations futures.

将由于曾携手共同为子孙保障世界未来而为人所铭记。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un peut invoquer le droit à la légitime défense, c'est bien le peuple palestinien et sa postérité.

如果说有人有资格援引所谓自卫权话,则当属巴勒斯坦人民和他

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement à l'aune de la conformité entre notre système de valeurs et nos actes que nous jugera la postérité.

道德价值观念和行动之间一致将经受考验。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif suprême est de laisser à la postérité une planète à la hauteur des aspirations morales et intellectuelles de l'homme.

最为重要目标是留给一个能够实现人类道德和智慧理想星球。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


curcumol, cure, curé, cure par le pincement digital, cure-dent, cure-dents, curée, Curel, cure-ongles, cure-pipes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Ces enregistrements devaient permettre de graver pour la postérité l'humiliation de la France.

这些录音旨人记录法国人的屈辱。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

S'il est connu pendant son existence, Caillebotte n'aura pas le privilège d'avoir une postérité à sa mesure.

如果卡耶博特他生前就人所知,那么他将失去按照其意愿处置他的作品的特权。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

La postérité du tableau se situe donc sur un autre terrain qui va se révéler au XIXème .

因此,画被放到另一个地方这个地方19世纪被公开。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle a créé une image et elle aimait l'idée que la postérité se tienne à cette image.

自己创作出一个形象。而世都会记住这个形象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La postérité comprendra difficilement ce caractère, que l’histoire n’explique que par des faits et jamais par des raisonnements.

世很难发现他具有这种品格,因历史总是以事实而不是以推准的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Oui, monsieur ; pour Julien comme pour la postérité, il n’y avait rien entre Arcole, Sainte-Hélène et la Malmaison.

是的,先生,对于连和对人一样,阿尔考、圣赫勒拿岛和巴尔梅松之间没有任何区别。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Parle-moi de toi, de ta vie, de ce que tu as accompli. Je pourrai le raconter à la postérité, dit Cheng Xin.

“给我讲一些你的事情吧,你的事业,你的生活,我可以对人讲。”程心说。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Voici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran. Haran engendra Lot.

以下是他拉的代记。他拉生亚伯兰,拿鹤,哈兰。哈兰生罗得。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sa fortune personnelle est secrète, estimée à plusieurs milliards d'euros. Cette photo officielle est passée à la postérité.

他的个人财富是秘密的,估十亿欧元。这张官方照片已经传给了代。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Accorde à Sara tout ce qu'elle te demandera; car c'est d'Isaac que sortira une postérité qui te sera propre.

求你赐给莎拉她要求你的一切;因正是从以撒那里,你自己的裔才会出来。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Peut-être écrivez-vous pour la postérité... Mais, monsieur, en dépit de vous-même, vous écrivez pour quelqu'un.

也许您是子孙代写作… … 但是,先生,您不由自主地某个人写作。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'ange de l'Éternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter.

又说,我必使你的裔极其繁多,甚至不可胜

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et il lui dit: Telle sera ta postérité.

又对他说,你的裔将要如此。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

J'établirai mon alliance avec lui comme une alliance perpétuelle pour sa postérité après lui.

我要与他坚定所立的约,作他裔永远的约。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Elle laisse à la postérité une œuvre féministe et engagée où elle a peint avec réalisme et subtilité son époque.

她留给代的是一个女权主义者和忠诚的工作,那里她以现实主义和微妙的方式绘画了她的时间。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'Éternel apparut à Abram, et dit: Je donnerai ce pays à ta postérité.

耶和华向亚伯兰显现,说,我要把这地赐给你的裔。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ce qu’on appelle la postérité, c’est la postérité de l’œuvre.

所谓代,其实就是作品的代。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et celui qui est né dans ma maison sera mon héritier.

亚伯兰又说,你没有给我儿子。那生我家中的人就是我的嗣。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Georges Villiers, duc de Buckingham, avait entrepris une de ces existences fabuleuses qui restent dans le cours des siècles comme un étonnement pour la postérité.

这个身受白金汉公爵封号的乔治•维利尔斯,他的生活充满传奇色彩,他谢世几百年之,仍令世人惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Voici la postérité d'Ésaü, père d'Édom, dans la montagne de Séir.

这是以东的父亲以扫的代,Seir山上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


curie, curienite, curiepontificale, curiethérapie, curiethérpaie, curieusement, curieux, curiosité, curiste, curite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接