有奖纠错
| 划词

Suzanne est l’épouse d’un riche industriel qui s’avère aussi désagréable et despote avec ses ouvriers qu’avec ses enfants et sa femme, qu’il prend pour une potiche.

用严苛的手段管理,并且对妻、孩与对工人们表现得一样粗暴专横。妻对他来说只是个花瓶而已。

评价该例句:好评差评指正

Sans passer pour le clown de service ou l'intello ennuyeuse, une fille qui a des choses (intéressantes à dire) est plus séduisante que la potiche sans cervelle.

不要在人群里变成一个小书呆,一个女孩需要有些特别迷人的东西而不是让自己像一只无脑的大花瓶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lessivable, lessivage, lessivation, lessive, lessivé, lessiver, lessiveur, lessiveuse, lessiviel, lest,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle fit ajuster, contre sa croisée, une planchette à balustrade pour tenir ses potiches.

艾玛在窗子外面装了一个带栏杆木架,放她盆。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Monarchie absolue ou pas, Choiseul n'est pas là pour servir de potiche : alors hors de question qu'un charlatan passe devant lui !

无论是君主制,舒瓦瑟尔都不是充当傀儡:所以不可能有江湖骗子从他面前经过!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


letchi, léthal, léthargie, léthargique, léthéomanie, léthifère, léthologique, Letourneur, letovicite, Letton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接