Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
不论您采取怎样的预防措施,别人都会注意您的存。
On ne peut tabler sur sa présence.
我们不能指望他会场。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名人一出场便引起了轰动。
Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,是会有一个行人路过。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
Cette cérémonie a eu lieu en présence de l'ex-ambassadeur de France.
法国前驻华大使出席了此次仪式。
C’est vous, par votre présence, qui faites que j’ai enseigné quelque chose.
正是你们,通过你们的场,使得我教了一些东西。
Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.
这次仪式大约有400位宾客被邀请。
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他的兄弟们法回答他,因为他的出以让他们惊慌失措。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还是闷头工作,一点也不顾及我们的来。
Pour un développement à long terme, il faut garantir une présence permanente sur le marché.
为了确保长期发展, 着眼未来, 必须持之以恒地长期确保(中国)市场的能见度.
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意自己的国土上有异议人士存。
Petit montage hyper simple et super efficace pour détecter la présence d'eau dans un sous-marin.
小型,超简单,超高效的组件,可检测潜艇中是否存水。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不合适的。
Jia plafond, au-dessus de votre présence est le meilleur choix.
佳佳帽业,顶上风采是你最好的选择。
Les deux armées étaient en présence.
两军对峙。
Je vous remercie de votre présence.
感谢您的出席。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
这些令人伤心的日子里, 您人这是对我的安慰。
Maintenir une présence aux principaux postes frontière.
- 主要的边界过境点派驻人员。
Cela suppose une présence géographiquement plus étendue.
这要求科全国设立更多的点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sent la présence des deux jeunes.
它感觉到有两个年轻人。
Salut ! Je suis en présence d'Aziatomik !
大家好!我身边这位是Aziatomik 。
– Heu… dit Harry pour signaler sa présence.
“嗯。”哈利出声报告他。
Je suis aussi très content de votre présence.
我也很高兴您光临。
Aujourd'hui, on recense sa présence dans 78 départements.
今天,我们清点了有78个省都有它们。
Jean Valjean se trouvait en présence d’un fontis.
冉阿让面前是一块陷落地。
Je ne parlerai qu'en présence de mon avocat.
直到我律师出现,我才会说话。
Mais surtout j'avais enfin une présence humaine avec moi.
最重要是,我终于有伴了。
Elle annonce la présence d’un pack ou banc de glace.
它预告前面有成群冰堆或冰层了。
On s'est dit, on peut signaler notre présence aux hippopotames.
我们想着,我们可以向意我们。
L'autoroute a été inaugurée ce week-end en présence du président serbe.
这条高速公路本周末塞尔维亚总统面前通车。
Aujourd'hui, Berlin est réunifié, mais ils sentent encore la présence du Mur.
今天,柏林已经重新统一,他们仍然感觉到墙。
Il devait se focaliser sur la présence de mots ou de symboles.
重点识别文字和其他有意义符号。
Cependant, rien derrière les vitres ne trahissait la présence d'une ville.
可车窗外哪有城市样子?
Un gâteau avec un goût très prononcé grâce à la présence de rhum.
由于朗姆酒,这个蛋糕口味很重。
Elles signalent leur présence en frappant du linge à grands coups de battoir.
她们用大力敲打衣物来表自己。
Je voudrais m'assurer de votre présence à la rencontre du six juillet.
我想确定您是否出席7月6号约会。
En bord de mer ou dans l’arrière-pays, les artistes ont témoigné de leur présence.
不管是海边还是内陆地区,这些艺术家们都能证明他们感。
Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.
夏尔睡梦中受到精神感应,觉得欧也妮来了,便睁开眼睛,看见她满脸同情站面前。
Je ne comprends pas la présence de pareils quadrupèdes dans cette caverne de granit.
“我不懂这个洞穴中怎么会有这种四足动物出现。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释