Rêves d'échecs féminin Zhang Huan, un prompt rétablissement! Priez!
祝愿女棋王张心欢,早日康复!祈祷!
Une action aussi prompte était particulièrement bienvenue.
这样及时的行动是非受欢迎的。
Une action internationale prompte et efficace s'impose.
亟需采取迅速有效的国际行动。
Nous comptons sur sa prompte mise en œuvre.
我们期待决议得到迅速的执行。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习惯快,但要改掉就慢了。
La réponse de la communauté internationale a été prompte et généreuse.
国际社作出的反应是迅速和慷慨的。
Dans les Balkans, nous sommes souvent prompts à décrire les problèmes.
在巴尔干半岛,我们经快描述问。
Vos consultations ont été promptes et approfondies, et les résultats sont encourageants.
你迅速彻底了磋商,取得了令人鼓舞的成果。
Elle doit, à cet effet, bénéficier d'une assistance extérieure prompte et massive.
中非共和国应得到国外迅速、大量的援助。
Le Chili prône la prompte reprise des travaux de fond de la Conférence.
智利倡导尽早恢复裁谈实质性工作。
De plus, les syndicats sont toujours prompts à déceler toute transgression de ces droits.
此外,工高度关注侵犯这些权利的任何情况。
Je vous souhaite un prompt rétablissement.
我祝您早日恢复健康。
Nous souhaitons au Président Ramos-Horta un prompt rétablissement.
我们祝愿拉莫斯-奥尔塔总统迅速恢复健康。
Nous souhaitons aux blessés un prompt et entier rétablissement.
我们希望,伤者将迅速和完全康复。
Nous souhaitons à M. Morjane un prompt rétablissement.
我们祝愿莫尔贾尼先生迅速康复。
Nous appelons donc à la prompte ratification de ce traité.
因此我们吁请它迅速予以批准。
Il faut redoubler d'efforts pour veiller à sa prompte arrestation.
所有目前的努力都应该加倍进行,以确保毫不拖延逮捕他。
Nous souhaitons également un prompt rétablissement aux blessés de cette attaque.
我们还祝愿在该次袭击事件中受伤的人迅速恢复健康。
Sa prompte ratification est essentielle pour prévenir toute nouvelle course aux armements.
尽速批准条约对于防止一场新的军备竞赛是必要的。
Ces directives devraient rendre les procédures de prompte mainlevée ou libération plus efficaces.
预计准则将使迅速释放程序更有效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! dit Monte-Cristo ; mais, à vous entendre, je n’avais pas cru à une si prompte solution.
“噢!”基督山伯爵说道,“听您说了以后,我真没想到这件事会办得这么。”
Marius avait eu deux raisons pour ce déménagement si prompt.
马吕斯匆匆搬走,有两个原因。
Oh ! ce cher père ! dit Andrea visiblement enchanté de ce prompt départ.
“啊,我亲爱父亲!”安德烈喊道,显然他这么就离开。
La jeunesse est la saison des promptes soudures et des cicatrisations rapides.
青年人与青年人相遇,是能一见如故,水乳交融。
Sous de tels cieux, elle est sûre et prompte, m’a-t-on dit.
据说在那些地方,发财稳。
La réaction fut prompte sur Maximilien.
那青年情感立刻发生了急速变化。
Sa femme fit tout ce qu'elle put pour lui témoigner qu'elle était ravie de son prompt retour.
他妻子强作镇定,说她他这么就能回来。
Sa réponse avait été si prompte qu’il lui semblait presque qu’elle l’avait prononcée en continuité de sa phrase.
这回答来得如此,几乎与罗辑话无缝连接。
Comme je vous le dis, il suffit de mettre les bons prompts et vous obtenez vraiment des choses mieux.
正如我告诉你,只要输入正确提示,你就会得到更好结果。
Et, plus prompt qu’un escamoteur, il enveloppa la guipure de papier bleu et la mit dans les mains d’Emma.
然后他比扒手还,就用蓝纸把花边包好,塞到艾玛手里 。
– Je vous vois tous en parfaite santé, avec des pouvoirs intacts – vous avez été si prompts à transplaner !
“我看见你们,健康无恙,魔力一如从前——这样迅速地赶到!
Es-tu pessimiste et prompt à trouver les aspects négatifs de chaque situation?
你是否悲观,就会发现每一种情况负面影响?
Mais j'avais toujours un prompt retour sur moi-même, qui arrêtait le cours de ces pensées et me couvrait de blâme.
可是,每当我这样想时候,立刻有另一种思想出现在我脑海里,并责怪我不应有上述这些念头。
Où courez-vous si prompte et si légère ?
你跑得这么这么轻?
Es-tu prompt à détourner le regard après un rapide bonjour?
打了个招呼后,你就把目光移开了吗?
Je lui souhaite d'ailleurs un prompt rétablissement.
我祝他早日康复。
L’enfant se baissa. Homais fut plus prompt, et, ayant ramassé le volume, il le contemplait, les yeux écarquillés, la mâchoire ouverte.
年轻人弯下腰来捡。奥默比他更,捡起书来一看,眼睛也睁圆了,嘴巴也张大了。
Est-il prompt à rejeter les commentaires des gens lorsqu'ils suggèrent qu'il y a quelque chose entre vous?
当有人暗示你们之间有什么时,他会反驳吗?
Tu es prompt à te blâmer lorsque quelque chose ne va pas, même si ce n'est pas de ta faute.
出现问题时,你就会责怪自己,哪怕这不是你错。
Il a présenté ses condoléances aux familles endeuillées et a souhaité un prompt rétablissement aux blessés.
他向死者家属表示哀悼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释