Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌女人。
La notion de «suprématie nucléaire» ou la place proéminente donnée aux armes nucléaires dans les doctrines de sécurité ont entraîné une réaction en chaîne déstabilisatrice et une course aux armements classiques sur les plans mondial et régional.
“核优势”概念或核武器在安全理论中所占有位在全球和域层级上引发了不稳定连锁反应和常规军备竞赛。
La question de la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place proéminente durant le Sommet du Millénaire, pendant lequel, comme d'autres nous l'ont rappelé, nos dirigeants ont décidé d'intensifier leurs efforts pour parvenir à une réforme complète du Conseil sous tous ses aspects.
安全理会改革问题在千年首脑会议上很,正如其他发言者提醒我们,我们各国领导人在这次千年首脑会议上决心加紧努力实现安理会各方面全面改革。
Comme nous le savons tous, avec la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, la consolidation de la paix occupe aujourd'hui une place proéminente dans les travaux de l'Organisation relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
重建和平、维持和平、建设和平同预防冲一道,在联合国维持国际和平与安全工作中占据着重要位置。
C'est pourquoi au cours de la sixième rencontre des Amis de la sécurité humaine, organisée en juin dernier sous le coparrainage du Japon et du Mexique, la question de la violence sexuelle contre les femmes en temps de conflit armé a occupé une place proéminente dans l'ordre du jour.
于这一原因,在今年6月举行由日本和墨西哥共同主办第六次人安全之友会议上,武装冲中针对妇女性暴力问题被摆在其议程重要位置。
Nous nous réjouissons des progrès enregistrés dans l'application des normes, mais nous regrettons toutefois que la question du statut futur du Kosovo reste en suspens, même si clairement, elle occupe une place de plus en plus proéminente et visible dans la vie politique du Kosovo.
虽然我们赞扬标准执行方面进展,但我们感到遗憾是,科索沃未来位问题仍暂时处于搁置状态。 在科索沃政治生活中,这无疑比较,比较引人注目。
Nous souscrivons également à la proposition précédemment faite par le Secrétaire général de donner au Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique un rôle plus proéminent pour promouvoir la transparence et les mesures de confiance entre les États de la région en matière de dépenses militaires.
我们还支持秘书长曾提建议,使联合国和平与裁军非洲域中心发挥更为作用,鼓励该域国家在军开支方面透明度以及建立信任。
Nous nous félicitons de la tenue de cette session extraordinaire car nous sommes convaincus que si nous voulons créer un monde plus juste pour tous, les mesures visant nos citoyens les plus jeunes sont d'une importance capitale et doivent occuper une place proéminente dans les activités de cette Organisation, qui déploie d'énormes efforts pour améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
我们欢迎本届特别会议,因为我们确信,如果我们要为所有人实现一个更公平世界,为我们年轻公民所采取行动是至关重要,必须在本组织工作中占据位,而本组织正在做巨大努力以改善全世界各国人民生活条件。
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer toute notre admiration et notre reconnaissance pour le rôle proéminent joué par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui depuis qu'il a assumé ses fonctions de Secrétaire général ne cesse de déployer des efforts considérables pour améliorer et perfectionner les organes du système des Nations Unies afin qu'ils puissent servir plus efficacement la paix, la sécurité et le développement, et qu'ils soient plus adaptés aux changements survenus au niveau des relations internationales.
同样,我要再次就秘书长科菲·安南先生自担任联合国领导人以来发挥重要作用表达我们极大钦佩和赞赏。 安南先生根据全球和平、安全和发展利益,为改善联合国系统工作和使之符合国际关系当前改革作了不懈努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien d’horrible comme leur figure monstrueuse, leur bouche énorme, leur nez épaté et écrasé sur les joues, leur mâchoire inférieure proéminente, armée de dents blanches, mais proclives. Jamais créatures humaines n’avaient présenté à ce point le type d’animalité.
那副嘴脸,也不知造物主怎么刻画他们肖像?真是难看到极点了。