有奖纠错
| 划词

Je ne sais comment répondre à tant de prévenance?

我不知讲如何回报您对我的关爱。

评价该例句:好评差评指正

Il nous accable de ses prévenances.

〈讽刺语〉他的殷勤我们消受不起。

评价该例句:好评差评指正

Une protection particulière doit être accordée aux enfants, dans un esprit de coopération et de prévenance.

它还规着互相配合、互相帮助的精神为儿童提供特殊的保护。

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement des femmes s'est félicité de la prévenance et de la réceptivité démontrée par le Conseil de sécurité dans ce domaine d'activité.

妇女运动对于安全理事会给予该领域全部工作的周到考虑和接受表示庆贺。

评价该例句:好评差评指正

Le traumatisme profond subi par de nombreux enfants de ces catégories appelle une prévenance et une attention spéciales dans leur prise en charge et leur réadaptation.

许多受到伤害的儿童心深受重创,在对他们的照料和康复中需特别细心敏感。

评价该例句:好评差评指正

Les professions généralement exercées par les femmes dans le monde entier présentent des caractéristiques conformes aux qualités considérées comme typiquement féminines, telles que la prévenance, l'honnêteté, l'habileté manuelle, l'expérience et la maîtrise des tâches ménagères, le dévouement et l'obéissance.

在全世界,女工所从事的主职业的特点与女性的固有品质一致,如喜欢照顾人、诚实、手巧、只有一般动的经验和技能、愿意服从和接受命令。

评价该例句:好评差评指正

C'est un pays où les enfants grandissent dans un environnement d'amour et où les valeurs du respect, de la responsabilité, de la prévenance et du partage avec autrui sont cultivées chez les enfants dès le plus jeune âge.

在这个国里,儿童生活在博爱的环境当中,尊重、责任和关心他人和与他人分享的价值观在儿童的很小年龄阶段便培养起来。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, je tiens à saluer chaleureusement la présence ici de nombreux ambassadeurs et représentants, dont les dirigeants ont eu la prévenance de nous faire parvenir des messages de solidarité avec le peuple palestinien. À l'avenant, je voudrais souligner la participation de si nombreux représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et de la société civile.

着同样精神,我谨感谢许多大使和代表今天到会,他们的国元首和政府首脑已经发来了声援巴勒斯坦人民的电报,同样,我谨强调政府间组织、非政府组织和公民社会代表的与会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传授基督教基本教理, 传授教义, 传书, 传输, 传输电极, 传输电平, 传输接口, 传输介质, 传输门, 传输容量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est comme les rois, jamais plus de prévenances qu’au ministre qui, en rentrant chez lui, va trouver sa lettre de disgrâce.

简直像国王一样,一个大臣刚刚还是恩宠到家里却收到一封信,宣布他已失宠。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien ne répondit pas un seul mot aux prévenances, dont pendant tout le reste de la promenade il fut l’objet.

此后于连受到无微不至的体贴,可是他就是不说话。

评价该例句:好评差评指正
法国总统年祝词集锦

J'appelle tous les acteurs des services publics à redoubler de prévenance pour tous ceux qui ont besoin de notre solidarité.

我呼吁所有公共服务行动者倍体贴,为所有需要我们声援的人着想。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ceux-ci le plaignaient beaucoup, l’attiraient par toutes sortes de prévenances aimables. Dans les premières années de son mariage, il leur avait échappé, grâce à l’influence de Gervaise.

他们对他很是怜惜,热待他。初结婚的几年中,古波受热尔维丝的影响,同他们疏远了许多。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne suis point aussi enchantée que vous de ce petit paysan, vos prévenances en feront un impertinent que vous serez obligé de renvoyer avant un mois.

“对这个小乡下人,我可不像您那么高兴,您的殷勤将使他变成一个傲慢无礼的人,不出一个月您就得打发他走。”

评价该例句:好评差评指正
Audio-Textes

Dire que jadis il appréciait ces prévenances...

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

A côté de Drago Malefoy, Dudley Dursley était un modèle de gentillesse, de sensibilité et de prévenance !

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Gustave Joubert avait laissé passer le délai de prévenance, mais nous étions maintenant en mai, il voyait mal comment attendre plus longtemps.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传送层, 传送带, 传送带浇注, 传送带冷却段, 传送的, 传送杆, 传送介质, 传送率, 传送一条消息, 传送爪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接