有奖纠错
| 划词

Dès la première seconde, leur rencontre reposait sur une inégalité injuste et révoltante.

从第一秒开始, 他们相遇就建立在不公正、 令人愤怒不平等之上。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme commis contre des innocents sont toujours révoltants.

无辜人民恐怖行径永远令人憎恨。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises contre les enfants serbes du Kosovo-Metohija sont particulièrement révoltantes.

尤其令人发指科索沃和梅托希亚塞族儿童采取暴行。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses zones, ces personnes vivent dans la peur et dans des conditions révoltantes.

在许多地区,他们生活在恐惧和骇人听闻条件下。

评价该例句:好评差评指正

Mais de tragiques événements et des faits révoltants ont eu lieu dans les territoires occupés.

然而,在被占领土发生了悲惨而极其令人震惊事件,它们导致举行了安全理事会会议和大会紧急特别会议。

评价该例句:好评差评指正

Et nous étions attristés de voir l'Afrique du Sud sous le régime révoltant de l'apartheid.

们曾经痛心地看到南非处于令人憎恶种族隔离政权统治下。

评价该例句:好评差评指正

Suite aux attaques terroristes révoltantes du 11 septembre, la question de la lutte contre le terrorisme est devenue prioritaire.

在残暴9月11日恐怖主义攻击事件发生之后,打击恐怖主义问题已经成为最优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Le cours de ma vie n’est pas très long.Mais toutes mes expériences sont vécues en révoltant et en contemplant.

人生历程并不长,但经历都在抗争和沉思中度过

评价该例句:好评差评指正

La réapparition d'anciennes formes de châtiment contre les femmes dans certaines régions du monde est révoltante.

在世界某些地区恢复使用古老手段来惩做法令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes, en particulier ceux qui ont pour cible les civils israéliens, sont absolument odieux et révoltants.

这些行为特别那些针以色列平民行为最令人痛恨和厌恶。

评价该例句:好评差评指正

Les faits, bien que révoltants, sont vite oubliés dans notre monde trop souvent axé sur le temps.

们这个往往强调生活节奏世界里,无论发生事件多么令人作呕,这些事件不久就会被忘却。

评价该例句:好评差评指正

L'embargo illégal, révoltant et prolongé qui a été décrété contre la République amie de Cuba est injustifié.

友好古巴共和国实施非法、蛮横和长期禁运毫无根据

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est frappée d'horreur devant les images déchirantes et révoltantes de ces enfants morts ou blessés.

惨不忍睹死伤儿童图片令国际社会感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït a immédiatement et sévèrement condamné ces crimes révoltants et inhumains commis contre le peuple frère du Liban.

科威特立即非常强烈地谴责兄弟黎巴嫩人民犯下这种可耻和不人道罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ces inégalités flagrantes et profondément révoltantes rendent plus que jamais nécessaires l'aide et la coopération internationales des pays développés.

如此严重不平等现象令人不能容忍,这清楚地表明发达国家必须承担起提供国际援助与合作责任。

评价该例句:好评差评指正

Leur comportement est particulièrement révoltant à Hébron où ils ne cessent de harceler les Palestiniens et d'endommager leurs biens.

希布伦定居者行为特别令人反感,他们不断骚扰巴勒斯坦人并且毁坏他们财产。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde actuel, il règne des inégalités révoltantes dans les niveaux de soins de santé et de protection sanitaire.

在当今世界,保健与保护方面不平等达到令人震惊地步。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques et ces données révoltantes révèlent des inégalités à la fois chroniques et fermement enracinées en matière de santé.

这些十分令人震惊数据和事实表明健康方面长期存在不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.

同样,委员会经过调查认定,有充分证据显示,在流离失所期间,继续系统地遭受强奸和性暴力侵犯;她们惶惶无宁日,不敢离开流离失所者地点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hoplites, Hoplocephalus, Hoplodactylus, Hoplophryne, Hoplostethus, hopogan, hoppingite, Hoptree, hoquet, hoqueter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Cela est révoltant parce que cela passe notre mesure.

" 我能理解。这切之所以令人感,是因为它超过了我们的承受能力。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En vérité, mon cher Monsieur, dit Monte-Cristo, vous êtes d’une fatuité révoltante.

“真的,我亲爱的先生,”基督,“太自负了。”

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Moi, je trouve ça révoltant que les personnes handicapées ne puissent pas prendre le métro.

我觉得残疾人不能乘坐地铁太令人愤慨了。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

" Votre maîtresse" ! Le mot est révoltant.

" 你的情妇" !这个词令人感。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ah non, moi je trouve ça dégueulasse. C'est révoltant. Mais enfin !

哦不,我觉得恶心。 这是令人感的。但最后!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La France parle d'otages d'Etat et dénonce une mise en scène indigne, révoltante et inacceptable.

法国谈到国家人质并谴责这种不值得、令人感和不可接受的演出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On a répété : — Que nous veulent les écrivains avec ce révoltant patois ? l’argot est odieux ! l’argot fait frémir !

“这些作家写出了这种令人作呕的俗话,们究竟想要我们怎么样?黑话太丑了!黑话使人听了毛骨悚然!”

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je pense que, après ce confinement et ces années un peu bizarres, ça va faire des générations révoltantes, révoltées, qui vont faire plein de choses bien.

我认为,在这种禁锢和这些有点奇怪的岁月之后,将会是造叛的们会做很多事情。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au bout de quelque temps, Cucumetto devint l’objet de l’attention générale. On citait de ce chef de bandits des traits d’audace extraordinaire et de brutalité révoltante.

没多久,古古密陀就成了大家所关注的焦点,都纷纷谈论的凶猛,大胆和残忍等种种特性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Peut-être que cela vous étonne que je dise ça, mais il y a quelque chose de vraiment terrible et révoltant s'ils sont impliqués.

我这么可能会让你感到惊讶,但们的参与确实让人感到可怕和感。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ce truc révoltant qu’on se force à faire par politesse ou qu’on subit sans broncher alors que c’est immonde, obscène, voire un peu nazi quand on y pense.

这种令人感的事情,我们出于礼貌强迫自己去做,或者我们毫不犹豫地接受,尽管它是肮脏的,淫秽的,甚至当我们想到它时,它带着些纳粹主义。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est révoltant ! reprit Paganel, et pour mon compte, au contraire, j’aurais précisément conservé les mégatheriums, les ptérodactyles, et tous les êtres antédiluviens dont nous sommes si malheureusement privés…

“那真是可恼!要是我,恰好相,我定连那些大懒兽、翼手龙,以及洪水前期所有的生物都保存下来,真是可惜,我们现在没有这些生物了。”

评价该例句:好评差评指正
得心应口法语

CÉCILE : Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? Je n'ai plus que mes yeux pour pleurer. Ça me dégoûte de travailler avec des gens comme ça. C'est révoltant !

我能做什么?我只能哭了。和这种人共事真是恶心。这就是折磨!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça n’en finissait pas, les heures suivaient les heures, la révoltante promiscuité s’aggravait, avec l’empoisonnement des haleines, l’ordure des besoins satisfaits en commun. Deux fois, il se rua sur les roches, comme pour les ouvrir à coups de poing.

时间点钟又点钟地捱着,没完没了,令人厌恶的男女混杂的情况,共同呼出的浊气,排泄的粪便,所有这些越来越让人难于忍受。两次向矿岩扑去,好像要用拳头把它砸开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

C'est triste, c'est beau, c'est révoltant.

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

Ah mais parce que je trouve ça carrément révoltant

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


horizon, horizontabilité, horizontal, horizontale, horizontalement, horizontalité, horloge, horloger, horlogerie, hormannsite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接