有奖纠错
| 划词

Les veines se ramifient.

静脉分出许多支。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les produits commercialisés du FPFOS étaient des mélanges d'impuretés dérivées, composés pour environ 70 % de FPFOS à chaîne linéaire et de 30 % de FPFOS à chaîne ramifiée.

但是,作为商品品是大约70%线形和30%分枝衍生物杂质混合物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笔战的, 笔战者, 笔者, 笔直, 笔直的, 笔直的大道, 笔直的方向, 笔直的马路, 笔直的小径, 笔直地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Je vais commencer par les fleurs les plus ramifiées.

从分支多的花

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Elles s’y ramifient en tous sens.

它们向各个方向伸展蔓延。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Les nervures de cette plante qu'on appelle l'arum sont ramifiées, alors que les nervures de l'ail des ours sont parallèles.

这种叫做阿鲁姆的植物的脉是分枝的,而野蒜的脉是平行的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Se ramifiait-il vers d’autres portions de l’île ? Voilà ce que Cyrus Smith voulait savoir, et, d’abord, être seul à savoir.

它能通向荒岛的其他方吗?这都是赛勒斯-史密斯想要知道的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le puits aboutissait à la mer, cela était certain. Se ramifiait-il donc en étroits boyaux à travers la charpente de l’île ?

井通向大海是不会错的。可是会不会另外有什么窄道通向海岛的底呢?

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et les dicotylédones, elles ont des nervures ramifiées, des nervures ramifiées comme cette feuille de chêne par exemple.

和双子植物,它们有分枝脉,像这片橡树一样的分枝脉。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Mais ça peut se ramifier différemment.

但它可以以不同的方式分支。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ni à son niveau, ni dans aucune autre partie du puits, ne s’ouvrait aucun couloir latéral qui pût se ramifier à l’intérieur du massif.

不论是水面上还是井内的其他方,都没有任何孔道可以通向峭壁的内部。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Par contre la différence, si on regarde d'un peu plus près c'est qu'il y a des nervures ramifiées, alors que l'ail des ours, c'est comme le sceau de salomon.

不过,如果仔细看,可以发现它的脉是分支状的,而熊葱的脉则是平行的,就像铃兰的脉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle faillit tomber, en se heurtant à un des tuyaux du ventilateur, qui se ramifiait sur le sol battu, distribuant son souffle de vent aigre aux petites forges, près des machines.

她险些摔了一跤,她的一只脚误绊了散上的通风管。这些通风管把一只风扇的风送往机器旁的各个小熔炉里。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il laissa à sa droite les deux couloirs qui se ramifient en forme de grille sous la rue Laffitte et la rue Saint-Georges et le long corridor bifurqué de la chaussée d’Antin.

他放弃右边两个象爪子一样分岔的拉菲特街和圣乔治街下的沟管和有支管的昂坦大街下的巷道。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Parce que les autres plantes qui ressemblent au pissenlit vont être des plantes qui vont faire une tige non creuse, qui va se ramifier et qui va porter plusieurs inflorescences.

因为其他长相类似但非蒲公英的植物会长出非中空的花茎,分支并结出多朵花序。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À ce point, il s’engagea dans les montagnes très ramifiées des Ghâtes-Occidentales, chaînes à base de trapp et de basalte, dont les plus hauts sommets sont couverts de bois épais.

从这里,火车便穿行纵横绵直的高止山脉里。这个山脉主要的质构成部分是迸发岩和雪花岩。这些山最高的顶峰上长满着茂密的丛林。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Il n’y avait pas encore en France alors de ces vastes organisations sous-jacentes comme le tugendbund allemand et le carbonarisme italien : mais çà et là des creusements obscurs, se ramifiant.

当时法国还没有象德国的道德协会或意大利烧炭党那样庞大的下组织,可是,这儿那儿,暗里的渗透工作却伸展蔓延。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Maintenant, des steamboats parcourent à grande vitesse l’Indus, le Gange, et un chemin de fer, qui traverse l’Inde dans toute sa largeur en se ramifiant sur son parcours, met Bombay à trois jours seulement de Calcutta.

如今恒河与印度河上,有快速轮船航行。又有一条大铁路横贯整个印度,并且沿途还有支线。只用三天,就可从孟买到达加尔各答。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Donc, elle sert surtout pour désigner l'embouchure d'un fleuve, qui se sépare, avec l'eau qui se ramifie en plusieurs cours d'eau qui se jettent dans la mer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舭部列板, 舭墩, 舭龙骨, 舭水阱, , 鄙薄, 鄙称, 鄙见, 鄙俚, 鄙吝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接