有奖纠错
| 划词

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.

如果说他很灵巧的话,那么他兄弟却相反,所有经他手的东西都被他弄坏了。

评价该例句:好评差评指正

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行了报复。

评价该例句:好评差评指正

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击。

评价该例句:好评差评指正

La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.

相反,基本没有红色肉类和乳制品。

评价该例句:好评差评指正

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.

我也不习语言是件痛苦的事情,相反,我很享受这个过程。

评价该例句:好评差评指正

L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.

在离婚申请提出后,律拒绝透露详情。

评价该例句:好评差评指正

Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.

尼古拉.萨科奇认为的贷款数量相反已经达到了大约100亿欧

评价该例句:好评差评指正

En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.

La précision des images est meilleure qua la normale.

评价该例句:好评差评指正

Qu'ont fait en revanche les administrations nord-américaines?

美国各届政府的态度又如何呢?

评价该例句:好评差评指正

Cette option pose en revanche d'autres problèmes.

另一方面,这一方法也面临其它一些困难。

评价该例句:好评差评指正

Les Français en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.

但法国人在虚报餐饮费用上却可以称上是冠军。

评价该例句:好评差评指正

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives à la pauvreté sont en revanche incomplètes.

但另一方面,贫困数据却不完整。

评价该例句:好评差评指正

Elle contient en revanche des règles de conflit de lois.

不过,公约确实载有法律冲突法规则。

评价该例句:好评差评指正

Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.

另一方面,有些国家的政府则激烈反对该项。

评价该例句:好评差评指正

On doit, en revanche, affecter davantage de ressources au développement.

但是,应该把更多的资源用于发展。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.

相反,在暴风雨中存活下来的又找到了微笑。

评价该例句:好评差评指正

EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.

反之,对于其销售的促进有决定性的作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.

这个星期,相反,塞西利亚竟然独自上了《巴黎竞赛报》。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.

但所有参与者必须维护公共利益,并遵守基本法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 筚路蓝缕, 筚门蓬户, , 愊忆, , , 弼臣, , 蓖麻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Le verbe voir, en revanche, est comme involontaire.

与此,动词voir不是自愿的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est bien, nous sommes battus. Tâchons de prendre notre revanche.

“好呀,们又吃了败仗,得法报复一下。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Je me devais cette revanche ! » dit le capitaine Nemo au Canadien.

“这是应该报答您的! ”尼摩船长对加拿大人说。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ses héros sont souvent des enfants malheureux qui prennent un jour leur revanche.

他的主角通常是不幸的小孩他们有一天会报仇。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Son taux directeur demeure, en revanche, à un niveau historiquement bas, à – 0,5 %.

然而它的政策利率却一直保持在– 0,5 %的历史低水平。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

En revanche... en revanche, ça, j'aiderais mes enfants à s'installer. Ça oui.

但是,可能会帮的孩子安顿好。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?

这是们的世界所能找到的唯一报复方式吗?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils l'ont en revanche cartographié sous toutes ses coutures.

,他们从各个角度拍摄它。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

En revanche, pour la Roumanie, je les avais imaginés en 4-4-2.

但是说到罗马尼亚,猜他们会用经典的4-4-2阵型。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En revanche, nos yeux sont irrités.

们的眼睛被刺激。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Elle est gentille mais en revanche très bête, " en revanche" là est un adverbe.

她很好但是另一方面她也很蠢,“en revanche”()在这是个副词。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors il n’y a pas de revanche ?

“那么不能再翻本了吗?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En revanche, eh bien, 'likez' ma vidéo !

不过,可以给的视频点赞!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En revanche, les bouteilles munies de bouchon ont conservé leurs bulles un peu plus longtemps.

,带塞子的香槟能保持气泡久一点。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Apophis est vaincu, mais il récupère vite et revient chaque nuit pour prendre sa revanche.

阿波菲斯被打败了,但他很快康复并每天晚上回来报仇。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En revanche, la vulnérabilité, on la montre trop rarement.

呢,脆弱点,很少会展现出来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

D’autres, en revanche, prévoient un ralentissement sinon un recul.

,其他一些人则预测会减慢甚至好转。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

En revanche, chez l’enfant, ils peuvent être plus importants.

然而,在儿童中,副作用可能更严重。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Les chiffres sont en revanche plus impressionnants en Islande.

而在冰岛,这个数据更惊人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En revanche, meilleur est un adjectif exactement comme bon.

另一方面,meilleur 是和bon完全一样的形容词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蓖麻子中毒, , , 痹气, 痹症, , , 滗清, 滗清的葡萄酒, 滗清机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接