有奖纠错
| 划词

Nul incident ne signala cette nuit.Quelques rugissements de guépards et de panthères troublèrent parfois le silence, mêlés à des ricanement aigus de singes.

一夜平安无事,只是有几声山的呼啸的哀啼冲破这黑夜的寂静。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L'expert, lui, eut un ricanement de mépris.

这边的爆炸物专家也轻蔑地笑笑。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La remarque du président suscita le ricanement de quelques participants.

主席的话引起了几名与会者的窃笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy laissa échapper un petit ricanement.

尔福发出声低低的嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle entendait ses ricanements, elle sentait sur elle ses regards obliques.

但她听到了对方的冷笑声,而且察觉到她斜着眼睛看她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ses yeux étincelaient et sa bouche s'étira en un ricanement mauvais.

他眼睛发亮,唇边挂着讥讽的微笑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le vieux avait accueilli Tarrou par des ricanements et des frottements de mains.

老头冷笑着搓搓手,以此来迎接初次见面的塔鲁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les langues se délièrent ; un incendie de ricanements, de jurements et de chansons fit explosion.

个个的舌头全灵活了,阵笑谑、咒骂、歌唱的大火延烧起来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ricanements de Bec-Salé, dit Boit-sans-Soif, ne les gênaient guère, car ils ne les entendaient même plus.

“咸嘴”的嘲笑声点也不使他们难堪,因为他们甚至相互听不到说话声。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quelques rugissements de guépards et de panthères troublèrent parfois le silence, mêlés à des ricanements aigus de singes.

只是偶尔有几声山豹的呼啸和野猿的哀啼冲破这黑夜的寂静。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un ricanement montrait ses dents noires, et il était très gai, très soûl, la trogne allumée d’une idée de rigolade.

他冷笑着露出口黑牙,他看上去很快活,但也已酩酊大醉,那张好逸恶劳的胖脸上掠过丝寻开心的窃笑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eugénie baissa les stores, mais si elle ne voyait plus, elle entendait encore, et le bruit des ricanements arrivait jusqu’à elle.

欧热妮关上百叶窗,她虽然看不见,她却还能听得,群众的讥诮声依旧还能钻到车里来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Avec un ricanement, Malefoy, Crabbe et Goyle avancèrent dans le couloir en repoussant le sapin qui répandit des aiguilles sur le sol.

尔福、克拉布和高尔粗鲁地从树旁边挤过,把针叶碰落得到处都是。边还得意地笑着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le silence fut à peine troublé par de rauques hurlements de jaguars et des ricanements de singes, qui semblaient agacer particulièrement maître Jup.

森林里非常寂静,只是有时传来几声美洲豹的怒吼和猿猴的叫声。小杰普似乎特别不爱听猴子叫。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons prêtèrent l’oreille, et ils crurent entendre à la hauteur de Granite-house une sorte de ricanement dont ils ne purent reconnaître l’origine.

他们侧耳静听,好象有种咯咯的笑声,大家都猜不出它的由来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui et alors ? Il l'a réussi la deuxième fois, dit Mrs Weasley en revenant dans la cuisine au milieu de ricanements sonores.

“是啊,不过他第二次就通过了。”在片开心的嘻笑声中,韦斯莱夫人大步回到了厨房。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le chaîniste leva la tête, joua la surprise, avec un ricanement ; tandis que sa femme, lâchant les filières, se plantait au milieu de l’atelier.

首饰匠抬起头来,作出十分惊讶的样子,冷笑着;此时他妻子放下手中的抽丝板,站在工作室的当中间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais pour un qui avait le privilège de faire frémir cet océan de vagues humaines, combien passaient accueillis par l’indifférence ou le ricanement du dédain.

虽然你有权利可以在这儿激起人海的波浪,但多数人却只得到了漠视的瞥或轻蔑的笑!

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

« Johnny Depp joue de la guitare au Royaume-Uni alors qu'Amber Heard attend le verdict en Virginie. Depp emmène ses ricanements et son manque de sérieux en tournée. »

“德普在英国弹吉他,而希尔德(Amber Heard)在弗吉尼亚等待判决。德普正在带着他的傻笑和不严肃参加巡演。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle s’était appuyée contre l’embrasure de la mansarde, et elle relisait la lettre avec des ricanements de colère. Mais plus elle y fixait d’attention, plus ses idées se confondaient.

她靠在天窗的框架上,又看了遍信,气得只是冷笑。但是她越想集中注意力,她的思想就越混乱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tiens ! c’est toi, la vieille ! cria le zingueur, qu’un ricanement étranglait. Ah ! elle est farce, par exemple ! … Hein ? pas vrai, elle est farce !

“哟!是你呀!我的老婆!”古波冷笑着从嗓子眼儿高声挤出句话,“呀!她看上去真让人好笑!… … 嗯?不对吗?她的确令人发笑!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de, en catimini,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接