Le regard aussi est des plus révélateurs.
此外,眼神也是最表露心灵。
Vos goûts doivent aussi être révélateurs de votre ambition professionnelle.
你爱好也应该透露出你专业志向。
Une main portée devant votre bouche ou votre nez est, quant à elle, révélatrice de mensonges.
一只手放在嘴或鼻子前则是撒谎手势。
Le cas du café était des plus révélateurs.
咖啡例子在这方面表得最为清楚。
Enfin, les texte récents peuvent constituer de bons révélateurs.
最后,最近文书在揭示缺陷方面到非常有效作用。
L'analyse des résultats par région est également révélatrice.
对各区域执行情况横向评估结同样具有启发意义。
Certains faits sont révélateurs du chômage et du sous-emploi.
有迹表明存在失业和就业不足。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
过去三个星期在这方面是有启示。
À cet égard, le cas de l'Afrique est particulièrement révélateur.
在这方面,非洲情况特别说明问题。
Les violations commises le 7 juin sont révélatrices à cet égard.
7日违反行为在那方面很说明问题。
La mission du Conseil de sécurité en Haïti a été révélatrice pour nous tous.
安全理事会赴海地特派团打开了我们所有人眼界。
En réalité, un audit des opérations est normalement révélateur de l'état des systèmes de contrôle.
事实上,账项基础审计确实得出控制环境方面经验教训。
Cette genre de révélateur est cher.
这种类型显影液很贵。
Les résultats de cette enquête sont révélateurs.
小组所得出结论很有启发性。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后情况逐渐浮出水面。
Le cas d'un pays comme la Finlande est révélateur.
芬兰就是一个生动实例。
Ces paroles révélatrices définissent parfaitement la situation de l'Afrique.
这些发人深省发言指出了非洲局势症结所在。
Le rapport Brahimi est révélateur de la complexité de la tâche.
卜拉希米报告指出了有关困难。
Ce phénomène est révélateur d'une crise dans le système éducatif.
这一表明教育系统存在危机。
Ce scrutin a été révélateur des évolutions favorables constatées ces derniers mois.
选举证实了我们近几个月目睹积极事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lequel de ces signes te semble le plus révélateur ?
你认为哪个迹象最能说明问题?
D. Attendre 15 minutes avant de plonger la photo dans le révélateur.
在把照片浸入显影液前等待15。
Il agit avec précipitation, jetant le révélateur et le fixateur par terre.
他干得很忙乱,显影液、定影液洒了一地。
Ce phénomène de disparition, spectaculaire chez les insectes, est malheureusement révélateur d'un problème beaucoup plus large.
这种消失现象在昆虫中非常引人注目,但不幸的是,它预示着一个更广泛的问题。
Une cathédrale est souvent révélatrice de l'identité d'une ville, de son histoire, et surtout de ses difficultés passées.
大教堂通常能够指代一个城市的身,它的历史,特别是它过去所遇到的困难。
Voici 10 signes révélateurs d'une anxiété cachée auxquels il faut faire attention.
下是需要注意的患有隐性焦虑的十种表现。
Le cas du Joola par exemple est particulièrement révélateur.
例如,Joola号的案例尤其具有启发性。
Tout cela est très révélateur d'une société contemporaine.
这一切都非常能揭示当代社会。
Voici sept signes révélateurs qui montrent que l'amour que quelqu'un peut ressentir pour toi est en fait toxique.
下有七个明显的迹象,表明某人对你的爱实际上是具有毒害性的。
Mais elle est un révélateur de ce que nous sommes.
但这是一个启示,我们是谁。
La peur du rejet est le plus grand signe révélateur du trouble de la personnalité évitante.
害怕被拒绝是回避型人格障碍的最大征兆。
Et cette désignation, elle est très révélatrice également. Pourquoi pas traité de paix par exemple ?
而这个称号,也非常具有启示性。例如,为什么不对待和平呢?
C'est stratégique et révélateur, comme un marqueur de nous-mêmes.
它具有战略性和启发性,就像我们自己的标志。
Le silence qui a suivi était terrible et révélateur, ils ne l'avaient pas lu.
随后的沉默是可怕的和揭示,他们没有读过它。
Un échange hier entre Elon Musk et le fondateur de Twitter, Jack Dorsey, était révélateur.
Elon Musk 和 Twitter 创始人 Jack Dorsey 昨天的一次交流表明了这一点。
Pour les défenseurs de l'environnement, cette affaire est révélatrice d'une prise de conscience récente.
对于环保主义者来说,这个案例表明了最近的意识。
Ça veut dire être significatif, être révélateur de quelque chose, ça nous donne des informations sur quelque chose, ça le définit.
意思是具有意义的,揭露某事,给我们关于某事的信息。
Et ce titre, « Friends » est très révélateur d'une époque.
而《老友记》这个标题就非常具有时代感。
Mais il y a encore plus révélateur de la rivalité entre ces 2 meilleurs ennemis: ce tableau mutilé.
- 但更能揭示这两个最大敌人之间的竞争:这张残缺不全的桌子。
Un petit exemple que je trouve vraiment révélateur de l'esprit critique des gens, c'est l'histoire des masques en France.
因此, 一枪批评政府, 当它买面具, 一枪, 我们批评它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释