有奖纠错
| 划词

Faits saillants du monde, seulement un grand.

精彩世界,只有盛大。

评价该例句:好评差评指正

Et, en quelquesmots, il rapporta les points saillants de sa conversation avec le domestiquedudit Fogg.

于是他就把方克的仆人谈话中那几件最值得怀疑的实说了一遍。

评价该例句:好评差评指正

Les points saillants sont résumés ci-après par question.

现根据主题内容将最主要的讨论情况摘要如

评价该例句:好评差评指正

Je vais maintenant expliquer quelques-uns des points saillants.

请允许我解释该草案的一些要点。

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a été marquée par des événements saillants.

过去的一年发生了重大的件。

评价该例句:好评差评指正

Je me contenterai donc d'en souligner les points saillants.

因此我仅限于强调我们发言中的要点。

评价该例句:好评差评指正

J'ai également brièvement commenté certains points saillants de son programme.

我也针对其方案的某些要点作了简要的评论。

评价该例句:好评差评指正

Les aspects saillants de quelques-unes de ces réunions sont indiqués ci-après.

文重点谈到了其中的几次会议。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant expliquer certains des points saillants de ce document.

我现在解释一草案中的几个突出要点。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes qui suivent présentent les éléments saillants des études de cas.

段是案例研究的要点。

评价该例句:好评差评指正

Dans son dispositif, le projet de résolution traite des points saillants suivants.

该决议草案在其执行部分涉及突出问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais, je voudrais m'arrêter sur un certain nombre de points saillants.

但假若可的话,我想就几个突出的问题谈一谈。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais cependant mettre en exergue certaines des questions les plus saillantes qu'a examinées le Conseil.

但我要强调安理会处理的一些最突出的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité sera saisi des points saillants de la déclaration du Haut Commissaire.

委员会将收到高级专员的发言摘要。

评价该例句:好评差评指正

Les points saillants de ces évaluations sont présentés dans les paragraphes qui suivent.

三种评估的关键内容列于方。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, je limiterai les remarques de ma délégation à quelques points saillants.

因此,我国代表团的评论将局限于几个突出问题。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais maintenant relever les points saillants du débat sur le point 11.

我现在想谈谈在关于项目11的辩论中产生的一些要点。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous souhaitons faire nos propres observations sur certains des points saillants du rapport.

但我国代表团希望就报告的一些要点发表自己的观点。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais saisir cette occasion pour souligner quelques questions saillantes auxquelles nous devons répondre.

我谨借此机会强调我们面临的一些突出的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du Groupe avaient mis en évidence les effets saillants de ces interactions.

该小组的调查显示,这种互动带来了若干重要的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


angéiologie, angéiologique, angéite, angélardite, angélate, angélellite, angelet, Angelica, angélicine, angelin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Regardez-moi ces corps disproportionnés, ces ventres plats, ces mentons carrés et ces pecs saillants.

看看那些不成比例身体,那些扁平肚子,那些方形下巴和那些突出胸肌。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il ne faut jamais y mettre d'objets métalliques qui ont des bords saillants.

千万不要把有锋利边缘金属物品放在里面。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et, en quelques mots, il rapporta les points saillants de sa conversation avec le domestique dudit Fogg.

于是就把方才跟福克仆人谈话中那几件最值得怀疑事实说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour sa part, Conseil croit avoir aperçu une tortue large de six pieds, ornée de trois arêtes saillantes dirigées longitudinalement.

至于康塞尔,好像看到了一只6英尺宽、长着三条纵向凸起脊骨海龟。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Il était plus affreux encore, ainsi écrasé, la mâchoire saillante, avec le masque déformé d’un mort qui aurait eu des cauchemars.

面容变得更加可怕了,一脸受难模样,颔骨突起,像正在做恶梦人一般,完全是一副将死人丑相。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Agenouillée par terre, au milieu de l’eau sale, elle se pliait en deux, les épaules saillantes, les bras violets et raidis.

她跪在地上,弯下腰,耸起肩头,周围都是脏水,手臂变得青紫而僵硬。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi les mauvais vents, c’est-à-dire ceux du nord-est, ne la frappaient que d’écharpe, car elle était protégée par l’orientation même du saillant.

由于有凸出峭壁遮挡着,东北风只能从侧面吹来。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Vous pouvez retenir que la feuille d'iris va avoir une nervure centrale beaucoup plus saillante et visible que les autres.

你可以记住,鸢中脉比其要突出和明显得多。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, les yeux devenaient saillants et hagards, et la tête se renversait en arrière, tandis que le reste du corps se roidissait.

这时,眼珠已凶暴地凸出来;头向后仰,身体部分开始僵硬起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les charges électriques ont tendance à s'accumuler au niveau des points saillants : des clochers, des pylônes, la cime des arbres.

电荷往往会在显着点积聚:钟楼、铁塔、树顶。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors, quand l'orage se déclenche, il vaut mieux s'éloigner de ces points hauts et saillants, pas tenir un parapluie ouvert ou un autre objet métallique.

因此,当暴风雨开始时,最好远离这些位于高处且比较突出点,不要撑伞或手拿其金属物体。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Agenouillée, elle grattait la terre. Elle prit une pierre saillante, traça un carré et commença de creuser ; ses doigts retournèrent la poussière, encore et encore.

她蹲了下来,开始用手扒开表面泥土。她找了一块带着角石头在四周划出边框,然后开始从中间挖掘,其间不停地用双手将土捧出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À mesure qu’il s’avançait, ses gros yeux saillants apparaissaient enflammés par la convoitise, et ses mâchoires béantes, lorsqu’il se retournait, découvraient une quadruple rangée de dents.

它一面向前游,一面瞪着两只突出大眼睛,眼里仿佛燃烧着欲火,翻身时,张开两腭显出四排白牙。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle avait maigri mais elle semblait en forme, ses pommettes bien saillantes partirent se rehausser de quelques centimètres quand elle l’aperçut à l’étage, de l’autre côté de la vitre.

她瘦了,可是看起来气色不错。她透过玻璃窗看到了菲利普,那一瞬间菲利普注意到她胸脯有明显起伏。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Il restait rigolo d’ailleurs, les traits un peu tirés et vieillis, la mâchoire inférieure saillant davantage, mais toujours bon enfant, disait-il, et la peau encore assez tendre pour faire envie à une duchesse.

仍旧显得很快活,只是形容憔悴了些,苍老了些,下颚骨显得更加突出了,用自己话说依然是一个可爱男子,皮肤仍然细嫩,仍可以博得某个公爵夫人欢心呢。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Point de végétation sur ce saillant très-aigu qui se prolongeait à deux milles en avant de la forêt, et cette pointe figurait assez bien le bras d’un géant qui serait sorti d’une manche de verdure.

从森林里向外突出这段长达二英里陡峭海角,没有任何植物,看起来好象一只从枝茂密衣袖里伸出来巨大手臂。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce commissaire était un homme à la mine rébarbative, au nez pointu, aux pommettes jaunes et saillantes, aux yeux petits mais investigateurs et vifs, à la physionomie tenant à la fois de la fouine et du renard.

这个狱吏相貌凶恶,鼻子尖尖,面颊蜡黄,颧骨突出,一对小眼睛露出探究神色,滴溜溜乱转,既像黄鼠狼又像狐狸。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La pupille saillante et verte de ses yeux s’arrondissait comme celle d’un chat ; les contours immobiles de ses paupières annonçaient l’impossibilité de toute sympathie ; ses lèvres minces se développaient en demi-cercle sur des dents qui avançaient.

眼珠突出,绿色,圆如猫眼;眼皮周边不动,表示不可能有任何同情心;嘴唇薄,呈半圆形,裹在前突牙齿上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Angevin, angialgie, angiectasie, angiectomie, angiectopie, angiemphraxie, angiite, angine, angine de poitrine, angineuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接