有奖纠错
| 划词

Nous voulons rendre hommage à leur action méthodique et salvatrice.

要赞扬他所做的十分有益的井井有条的工作。

评价该例句:好评差评指正

Fait sans précédent, les traitements salvateurs ont commencé à parvenir à ceux qui en avaient le plus besoin.

在这段时间内所发生的情况前所未有——需要治疗者开始获得一种挽救生命的治疗。

评价该例句:好评差评指正

En République centrafricaine, les difficultés d'accès et le manque de ressources continuent de priver quelque 2,2 millions de personnes d'une aide salvatrice.

在中非共和国,在接触平民方面受到的限制源的缺乏继续使大约220万人得不到能够挽救生命的援助。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la décennie écoulée, bien des réussites salvatrices d'enfants ont été réalisées en partenariat avec les organisations non gouvernementales (ONG).

在过去10年里,为儿童救死扶伤方面的成就都是在与非政府组织的合作之下实现的。

评价该例句:好评差评指正

Une subtilité et une force qui font ainsi oublier les petits défauts de cette œuvre filmée dans une sorte d'urgence bienvenue et salvatrice.

影片的力量和细致让忘记这部电影的缺点,毕竟望这类影片的出现。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en effet d'une décision salvatrice qui permet aux pays pauvres de traiter des maladies qui font des ravages dans la population.

这是一个拯救生命的决定,让穷国能够对付使它的人民遭受重创的疾病。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.

在备灾上投降低灾害可能造成的潜在的经济和人员损失,减少作出挽救生命的有效反应所需的时间。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a en outre condamné la pratique consistant à tenter d'obtenir des aveux en promettant de fournir en contrepartie des soins salvateurs après un avortement.

委员会谴责产后提供拯救生命的治疗交换供词的做法。

评价该例句:好评差评指正

La souffrance des individus ne peut plus se justifier par un quelconque mérite procuré par la résistance à la douleur, ni par la rédemption qu’apporterait une épreuve salvatrice.

个人的痛苦不能够再通过对抗疼痛而获得任何的好处,或者通过痛苦用来赎罪而存在。

评价该例句:好评差评指正

L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

有人认为雇佣军是拯救众生的英雄,是不受阻碍地杀死罪恶的压迫者的人,他的口号是自由,因此激起的幻想。

评价该例句:好评差评指正

La femme, matrice, socle et clef de voûte de toute société doit plus que jamais incarner l'espoir, l'avenir, le sursaut salvateur de l'humanité dans sa quête permanente de la paix.

妇女是社会的母体、基础和基石,必须比往更加代表人类的希望和未来及其在不断寻求和平的努力中获得拯救的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc primordial que les institutions à vocation humanitaire et leurs partenaires se voient garantir l'espace, l'accès et la sécurité nécessaires pour prêter une assistance salvatrice à ceux qui sont dans le besoin.

因此,至关重要的是确保人道主义机构及其伙伴获得空间、机会和安全保障,能够向需要救助者提供拯救生命的援助。

评价该例句:好评差评指正

En cette période de mondialisation, où ne survivront que les économies les plus aptes, l'Afrique veut d'abord compter sur elle-même, puiser du tréfonds de ses ressources et de son esprit d'imagination les initiatives salvatrices.

在这个只有最强大经济国家才能生存的全球化时代,非洲希望首先实现自力更生,利用其源和创造能力,制定出将拯救自己的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Au Ghana, la formation d'accoucheuses aux procédures salvatrices et la responsabilité principale qui leur est accordée dans la fourniture de services ont permis de réduire le recours à des niveaux supérieurs du système de santé.

加纳,对助产士进行救生技能培训,使他在提供服务方面发挥中心作用,使得转至医疗系统较高一级诊所的转诊率下降。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que, dans le cas de catastrophes subites, l'utilisation de ressources militaires s'est avérée indispensable pour acheminer des secours salvateurs, il n'en reste pas moins que les dépenses engagées à cet effet sont considérables.

在许多突发灾难的救济工作中,利用军事源证明是提供拯救生命的援助必不可少的,但往往造成大量开支。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays d'Afrique ont à présent adopté les polythérapies à base d'artémisinine comme médicaments de première ligne pour le traitement du paludisme et ils élargissent leur prescription de ces médicaments salvateurs à tous les patients paludéens.

非洲所有国家现在都采用青蒿素类复方疗法作为治疗疟疾的一线药物,并且正在扩大向所有疟疾患者提供这些挽救生命的药物。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de tonnes de produits alimentaires sont acheminées chaque jour en convois depuis Port-Soudan jusqu'au sud, la majeure partie du temps sur des routes non goudronnées - le défilé de camions blancs transportant manifestement des secours salvateurs.

每天,从苏丹港和南方来的车队运送数百吨粮食,很多时间是在未经修筑的路上行驶,形成一支引人注目的运送救命物的白色卡车队。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux côtés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.

,很多善意的人作出慷慨承诺并把精力集中于令人钦佩和尊敬的秘书长科菲·安南先生身上,与四方调解者一道,期重振和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Je me limiterai donc à rappeler la proposition du Président de la République du Sénégal, S. E. M. Abdoulaye Wade, pour qu'au binôme « Dette-aide publique au développement » soit substituée l'option salvatrice « la croissance pour supprimer la pauvreté, le commerce pour créer la croissance ».

这里仅限于重述塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德阁下的提议,他提议促成救助的选择取代债务与援助公式:通过增长消除贫穷,通过贸易促进增长。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il a mis en lumière le fait que l'inégalité entre les hommes et les femmes exposait ces dernières au VIH et les empêchait d'accéder à l'information et au dépistage concernant le virus, ainsi que d'entreprendre ou de poursuivre une thérapie antirétrovirale salvatrice.

其次,该报告着重指出:基于性别的不平等使妇女面临感染艾滋病毒的风险,阻碍妇女取得有关艾滋病毒的信息和检测的能力,而且也是开始或继续拯救生命的抗逆转治疗的障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentanone, pentapeptide, pentapétale, pentaphényl, pentaploïde, pentaploïdie, pentapole, pentarchie, pentaryl, pentasaccharide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

Un geste anodin, devenu salvateur pour Béatrice de Lavalette.

这个无害举动却成了贝阿特丽斯·德·拉瓦莱特稻草。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des orages salvateurs sont attendus dans les heures qui viennent?

预计未来几个小时会出现雷暴吗?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

C'est en voyant sa femme debout, les bras croisés dans l'encadrement de la porte, qu'il aurait eu l'idée salvatrice du bretzel.

他看到妻子抱着膀子站在门口时,他想到了心形面包。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un suivi salvateur pour certains malades, comme cet homme qui vit dans sa camionnette.

对于一些患者来说,这是挽救生随访,比如这个住在面包车里男人。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

T'essayes de te donner un genre, un rôle salvateur qui veut montrer aux gens.

你试着给自己一个类型,一个想要向人们展救角色。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais c'était salvateur : j'ai 8 ans, et j'fais si peur que ça ?

但它是救:我8岁了,我很害怕吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Après 5-6 heures de marche, le poids du sac et la chaleur accablante, l'arrivée à Moissac est salvatrice, les retrouvailles aussi.

- 经过 5-6 小时步行、行李重量和闷热,到达莫瓦萨克正在节省时间,重聚也是如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: Pour les professionnels du tourisme, ce retour est évidemment salvateur.

- K.Baste:对于旅游专业人士来说,这种回报显然是救

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L.Chaumette: La pluie de ces dernières semaines a-t-elle été salvatrice pour notre territoire?

- L.Chaumette:过去几周降雨是否为我们领土挽救了生

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" J'espère sincèrement qu'avec la poursuite de cette cessation des hostilités, tout d'abord nous pourrons continuer à apporter une aide humanitaire salvatrice à de nombreuses personnes, au moins 400.000 personnes qui vivent dans des zones assiégées" , a-t-il indiqué.

" 我真诚地希望,随着敌对行动继续,首先我们可以继续为许多人提供救生人道主义援助,至少40万人生活在被围困地区," 他说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un beau temps salvateur, pour ce loueur de vélos.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Si la prévention ne suffit pas, le premier geste en cas de piqûre peut être salvateur.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Moi, au contraire, je voulais vraiment encourager les victimes à porter plainte, car dans mon cas, ça a été salvateur.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Madame Bibine lança enfin le coup de sifflet salvateur. Fred et George foncèrent vers le sol, essayant toujours d'éloigner le Cognard fou.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A cette vitesse, pourtant, le policier, alerté par le crissement des pneus, parvient à fuir de justesse dans une course qui lui est salvatrice.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pentavalence, pentavalent, pentavalente, pentaxocine, pentaxyvérine, pentazine, pentazocine, pentazole, pente, penté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接