Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放在一,两人造型的度显而易见。
Là s'arrête la similitude entre les deux situations.
这就是两个局势的之处消失的地方。
Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.
它们所参与的活动方式和它们提供的看法十分类。
Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.
随着我们更多地互接触,我们发现,我们的之处我们想象的还要多。
Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.
很显然,正如这列表所示,这建议之间存在着某当大的之处。
La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.
我们的问题的类性应使我们大家更多地合作。
Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.
为此,应该根据活动和职能的性将它们适当地集中在一。
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家的经验并不一样,但仍有之处。
Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.
当然,在以色列和哈马斯之间不可能有任何之处。
Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.
这国家的人口组成,有共同的历史和政治传统。
Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.
面对这同之处,亚洲和非洲自然应当共同努力。
Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.
三者之间的共同点与差异并不遮蔽它们的平行存在和分别存在。
Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.
为方便和明确见,所涉损失分别讨论,尽管其中有之处。
Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.
由于范围上的这种性,据认为宜仅为这两项结果提出一项指标。
Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?
或是会在它超越与其他群体文化的某个界限时丧失其权利?
Dans ce processus de recherche, il importe de mettre l'accent sur les similitudes plutôt que sur les différences.
在这个探讨的过程中,重要的是突出共同点而不是不同点。
L'ONU a réglé la question du Timor oriental, qui présente beaucoup de similitudes avec celle du Sahara occidental.
联合国解决了与撒哈拉人问题具有许多之处的东帝汶问题。
Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.
每一场危机虽然存在某之处,但正如许多发言者在此指出,每一场危机有自身的特点。
Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.
这个授权人的题目在维也纳条约制度中有很之处。
Le séminaire a par ailleurs porté sur les similitudes et les différences entre l'expérience du Brésil et des États-Unis.
研讨会还探讨了巴西与美国经验之间的同和不同之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déjà elle semblait préférer Jean, portée vers lui par une similitude de nature.
她看来比较喜欢让,由于性格似,比较接近他。
Racontez-nous dans les commentaires, souvent c’est drôle de voir les similitudes ou les différences.
在评论处告诉我们吧,看看同之处或者不同之处往往很有趣。
La comparaison montre directement une similitude, tandis que la métaphore laisse le lecteur la deviner.
比较手法直接显示出似性,而隐喻手法则让读者自行猜测。
N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?
爱情的开始的开始,颇有些动人的似之处。
Il existe de nombreuses similitudes entre ces deux types de personnes, mais elles ne sont pas identiques.
这两种人之间存在许多似之处,但并非完全同。
Cette similitude va induire les moines en erreur.
这种似性会误导僧侣们。
Je pense qu'il y a beaucoup de similitudes entre le français et l'anglais, notamment en termes de vocabulaire.
我认为法语英语之间有很多似之处,特别是在词汇方面。
Le trouble bipolaire de type 1 et le trouble bipolaire de type 2 ont leurs similitudes comme leurs différences.
双情感障碍1型2型既有似之处,也有不同之处。
Quelles sont les similitudes entre un narcissique et un empathique sombre ?
自恋者黑暗共情者之间有什么似之处?
Toutefois, les similitudes entre l'Amérique et l'Atlantide s'arrêtent là.
然而,美洲亚特兰蒂斯的似性停在这里。
Alors les similitudes de ce matin amène énormément de doutes et de questions.
今早这起事故的似性引发了许多的怀疑疑问。
S'il existe des similitudes entre les deux sites, il y a aussi de nombreuses différences.
如果这两座城市存在似之处,还有许多不同。
Les deux ont des similitudes physiologiques telles que le rougissement, la transpiration, la posture rigide et les tremblements.
两者都有理上的似之处,例如脸红、出汗、姿势僵硬颤抖。
Sans vouloir être alarmiste aujourd'hui, ce que je trouve inquiétant, c'est les similitudes qui ont lieu avec ces deux accidents.
我并不是想造成惊慌,但是我个人感到非常不安的,是这两起事故的似性。
L'agent vérifia la similitude des visages et sans plus se poser de questions rendit le passeport à son propriétaire.
守卫核实照片本人确实同之后,没有多问,便把护照还给主人。
Le visage reconstruit présente des similitudes importantes avec le portrait.
重建的人脸肖像有重要的似之处。
(narrateur): Malheureusement pour toi, même s'il partage plusieurs similitudes avec le chien, le loup n'est pas domestiqué et peut être dangereux.
(旁白):不幸的是,尽管狼狗有一些似之处,但狼并没有被驯化,而且很危险。
De façon générale, les humains et de nombreux animaux partage beaucoup de similitudes physiologiques et peuvent donc partager aussi beaucoup de maladies.
一般来说,人类许多动物有很多理上的似之处,因此可能患有许多同的疾病。
Il y a des similitudes, mais officieux a un sens plus abstrait.
有似之处,但非官方具有更抽象的含义。
Sur la plage comme dans l'eau, la similitude avec les humains est parfois surprenante.
- 在海滩上在水中一样,人类的似性有时令人惊讶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释