有奖纠错
| 划词

Une inspection a été simulée dans le cadre du cours.

作为培训的一项内容,举行了一次视察活动。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont 2000 litres d'anthrax simulé que l'appareil pulvérise.

喷气机喷射的是2 000公升炭疽。

评价该例句:好评差评指正

Une personne qui procède à un achat simulé relève de cette définition.

进行“假装购买”的人员属于此类。

评价该例句:好评差评指正

Un registre de chaque transfert simulé doit être communiqué au procureur dans les 48 heures.

有关每次虚假的转让的记录均应在48小时内送交给检察官。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.

至于描写的行为是真实的还是的,这一点无关紧要。

评价该例句:好评差评指正

À 13 heures, des appareils de combat israéliens ont simulé des attaques au-dessus du mont Rayhane.

,以机对Jabalal-Rayhan进行了袭击。

评价该例句:好评差评指正

Trois avions israéliens ont simulé des attaques aériennes sur Tyr, provoquant la panique chez les habitants.

三架以机对提城进行袭,引起居民恐慌。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la loi en question comporte des dispositions relatives aux opérations d'infiltration et aux transactions simulées.

此外,该法载有关于秘密行动和假冒买者的条款。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, on a simulé de nombreuses caractéristiques d'un accident réel lors de l'Expérience européenne de traceurs (ETEX).

在后来的欧洲示踪剂试验中,了发生真实事件情事中的许多特点。

评价该例句:好评差评指正

Le treizième concours Manfred Lachs de procès simulés en matière de droit spatial s'est également tenu lors du Colloque de l'Institut.

在国际间法研究所学术讨论会期间还举办了第十三次Manfred Lachs间法法庭竞赛。

评价该例句:好评差评指正

La finale mondiale du quatorzième concours Manfred Lachs de procès simulés en matière de droit spatial se déroulera lors du quarante-huitième Colloque.

第十四次Manfred Lachs间法法庭竞赛世界决赛将在第四十八次学术讨论会期间举行。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes qui participeront aux séances simulées de l'ONU le mois prochain vont en fait mettre en scène le Conseil de sécurité.

下月联合国中的年轻人将的事实上是安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Le douzième concours Manfred Lachs de procès simulés en matière de droit spatial s'est également tenu pendant le quarante-sixième Colloque de l'Institut.

在第四十六次学术讨论会期间还举行了第十二次Manfred Lachs间法法庭竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Le quinzième Concours Manfred Lachs de procès simulés en matière de droit de l'espace s'est déroulé pendant le quarante-neuvième Colloque de l'Institut.

在第49次外层间法学术会议期间还举办了第十五次Mandfred Lachs间法法庭竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Le seizième concours Manfred Lachs de procès simulés en matière de droit de l'espace s'est tenu durant le cinquantième Colloque de l'Institut.

间法研究所第五十次学术讨论会期间还举办了第十六次Manfred Lachs间法法庭竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Le onzième Concours Manfred Lachs de procès simulés en matière de droit de l'espace s'est tenu pendant le quarante-cinquième Colloque de l'IISL.

第11次Manfred Lachs间法法庭竞赛也是在第45次学术讨论会期间举行的。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus représentent la première étude des différences potentielles dans le métabolisme intermédiaire des cailles japonaises élevées dans des conditions simulées d'hypogravité.

所取得的结果就是对在低重力状态下饲养的鹌鹑中间代谢的潜在差异的初步研究。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute l'ignorance existait, qu'elle soit réelle ou simulée, de même que l'incompréhension et l'inflexibilité existaient clairement, « que nous rejetons », a-t-il dit.

毫无疑问,存在可能是真的也可能是假装的不了解,误解,而且,明显地还存在着僵化,这是他和那些出席会议的人都加以拒绝的。

评价该例句:好评差评指正

Le concept a permis de faire la démonstration de l'autoréparation dans des conditions spatiales simulées, dont l'objet était de réduire la propagation des débris.

利用这种概念可以演示间条件下自动的自愈合过程,目的是减缓碎片的大量增加。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations d'infiltration, les transactions simulées et les livraisons sous contrôle et le recours aux indicateurs ne sont pas assujettis à l'autorisation d'un tribunal.

秘密行动、假冒买者、利用告密者和受安排发送等方式事先无须获得法庭许可。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴尸于市, 暴食, 暴食<俗>, 暴食的, 暴食者<俗>, 暴死, 暴殄天物, 暴跳, 暴跳如雷, 暴跳如雷的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三2:森林》法语版

Or, le modèle nécessitant d’être simulé de façon répétée au cours de la recherche, son application effective était impossible.

而研究过程中模拟需要反复进行,这使得模型实际应用成为不可能。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un grand programme informatique a simulé les 10 premières minutes de l'événement, très chaotiques.

一个大型计算机程序模拟了事件生时前 10 分钟非常混乱情况。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Élevé… à la hauteur d’une institution, interrompit Cottard en levant les bras avec une gravité simulée.

“高级… … 高到九天之上,”戈达尔煞有介事似地举起双臂插上这么一句。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ainsi les Israéliens accusent-ils un Palestinien d'avoir simulé ses blessures dans un hôpital.

因此,以色列指责一名巴勒斯坦人在医院伪造了自己伤势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11合集

Il a même simulé sa mort en publiant de faux avis de décès sur Internet en 2020.

他甚至在 2020 年通过在互联网上布假讣告来伪造自己死亡。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9合集

J'apprends par Ouest France que des sapeurs-pompiers à Lamballe ont simulé une intervention avec des figurines Playmobil, l'entrainement a été fructueux.

我从法国西部了解到,Lamballe消防员用Playmobil小雕像模拟了干预,培训成果丰硕。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Météo France a simulé la moyenne des cinq nuits les plus chaudes de 2003 dans différents quartiers de Paris en prenant en compte ce phénomène.

考虑到这一现象,法国气象局模拟了 2003 年巴黎不同地区最热五个夜晚平均值。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors il descendit d’une marche rapide mais cependant pleine de prudence : il craignait fort, en un pareil moment un accident semblable à celui qu’il avait si habilement et si heureusement simulé.

他小心翼翼地慢步下来,深怕他假装出来那种意外会生。

评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

Coder directement dans les circuits électroniques ce qui n'était jusque-là que simulé par le logiciel. Chaque microprocesseur tiendrait le rôle d'un neurone et, ensemble, ces microprocesseurs formeraient un réseau interconnecté capable de se réorganiser dynamiquement.

“把以前软件模拟转化为硬件,用一个微处理器模拟一个神经元所有微处理器互联,并可以动态地变更联接模式。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était en effet la cause de cette agitation. Les indigènes, sans autre préambule, s’attaquèrent avec une fureur parfaitement simulée, et si bien même, qu’à moins d’être prévenu on eût pris au sérieux cette petite guerre.

果然,这一阵骚动正为了这个。那些土人没有任何开场白一类仪式就直接交起手来。他们打得怒气冲天,装得逼。要不是预先知道是表演,人们简直要以为这是一场搏斗。

评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

Oui, croyez-vous qu'elle aurait pu jouer un rôle sans interruption pendant cinq ans ? Elle est telle que vous la connaissez, innocente et intelligente, un ange. Elle n'a jamais rien simulé, y compris même son amour pour vous, qui est sincère.

“是,你以为她能在五年中一直伪装自己,她就是那个样子,纯文静,像个天使。她没有伪装任何东西,包括对你爱情,都是。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2合集

L'université de Caen a simulé une tempête à Etretat avec 1 m d'eau en plus dû au réchauffement climatique.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Naturellement, on a accusé le malheureux d'avoir simulé cette attaque contre lui-même. Mais il était impossible qu'il se soit attaché de cette manière et l'écriture sur la carte de visite était complètement différente de celle de Rozaine.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴雨倾盆, 暴躁, 暴躁的, 暴躁的(人), 暴躁的脾气, 暴躁的气质, 暴躁的人, 暴躁的性格, 暴躁的性情, 暴增,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接