Les pratiques d'achat des grandes entreprises pourraient être un stimulus pour les PME.
大公司的购买行动可为小企业的发展提供动力。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由于货币政策在冲销外汇市场干造成的紧缩方面奏效有限,央政府的盈余就成了这方面的一种重要工具。
La biologie systémique leur permet d'étudier plus largement l'effet d'un stimulus particulier sur de multiples voies différentes, par exemple d'autres cascades déclenchées par la réaction cellulaire à l'infection qui, à leur tour, ont un effet contre-régulateur sur celle qui a été identifiée en premier lieu.
系统生物学则可以更广泛地研究特定的刺激对多个不同通道的影响,例如细胞对染的反应所引发的一连串其他反应,而这些反应又反过来对最先的反应产生反调节影响。
Le dispositif de mise à feu, qui a pour but de déclencher la charge explosive sous l'effet d'un stimulus extérieur (une pression, d'habitude, mais aussi d'autres facteurs physiques comme des vibrations ou des variations du champ magnétique) est l'élément constitutif le plus important d'une mine terrestre.
地雷装置的最重要部分是引信,其目的是在受到外界刺激(主要是压力,但也包括其他物理因素,例如振动电磁场变化)时,点燃炸药。
En comparaison de l'ancien système des pensions, il s'agit là d'un très important progrès car l'un des problèmes les plus pressants du moment consiste à mieux sensibiliser le public à la situation de l'actuel système et à réduire l'influence que des stimuli négatifs ont sur la population active.
与旧的养恤金制度相比,这是前进的一个重要步骤,因为今天最为迫切的问题之一就是增加公众对目前养恤金制度的意识,并减少对劳动力的负面影响。
Certaines formes de torture pourraient constituer des violations continues et permanentes et, dans certains cas, une nouvelle exposition au stimulus est susceptible de constituer une torture psychologique (par exemple, si, selon l'expertise médicale, il pourrait y avoir risque de suicide en cas de renvoi de la victime survivante).
有些形式的酷刑在一些情况可能构成持久和长期的侵权,再次受到刺激可能造成精神酷刑(例如:医学专家表示,幸存者如被驱回,将有自杀的危险)。
Pour la Croatie, comme pour de nombreux autres pays, la mondialisation a été un stimulus qui l'a encouragée à fixer des priorités politiques et à faire de l'adhésion à diverses organisations internationales ou régionales qui s'occupent de questions économiques, commerciales, politiques ou de questions relatives à la sécurité un objectif essentiel.
在克罗地亚和许多其他国家看来,全球化促使它们决定政治优先事项,并促使它们把加入处理经济、贸易、政治和安全问题的各个国区域组织作为重要的优先事项。
En conséquence directe de son isolement prolongé et des autres traitements inhumains qu'il a subis, M. al-Marri présente un certain nombre de symptômes qui témoignent de graves atteintes à son bien-être psychique et émotionnel, notamment une hypersensibilité aux stimuli extérieurs, un comportement maniaque, des difficultés de concentration et de réflexion, des pensées obsessionnelles, des difficultés à contrôler ses impulsions, des troubles du sommeil, la perte de la notion du temps qui passe et un état d'agitation.
由于长期单独监禁和其他非人待遇,Al-Marri先生出现了一系列症状,显然严重损害了他的精神和情绪健康状况,包括他外部刺激极度的敏、神经质的行为、难以集思想和思考、思维固执、难以控制冲动的情绪、难以区分白天黑夜和急躁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc ça ouvre la voie à d'autres applications à plus haute valeur ajoutée notamment dans le domaine de l'aéronautique avec, pourquoi pas, des éléments d'avion qui peuvent bouger par rapport à un stimulus que nous on contrôlerait.
所以它为其他具有更高附加值的应用开辟了道路,特别是在航空领域,为什么不呢,飞机部件可以根据我们将控制的刺激物而移动。