Le droit de licence prévu dans le contrat relatif au styrène devait être payé en cinq tranches.
合同下的许可证费分五批支付。
Ces dispositions montrent que les obligations incombant à ABB Lummus au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène, et à Huntsman Chemical au titre du contrat relatif au polystyrène, étaient par nature "divisibles".
这些规定表明,ABB Lummus在合同、合同和聚合同下的义务以及Huntsman Chemical在聚合同下的义务性质上是“可分的”。
Une fois achevé, il devait comprendre des usines d'éthylène, de styrène et de polystyrène produisant divers produits pétrochimiques à utiliser pour la fabrication de matières plastiques et de fibres synthétiques à l'intention du marché intérieur et des marchés d'exportation.
打算项目完成时建成、和聚厂,生产各种石油化工产品,用于塑料和合成纤维的生产,供国内和出口市场。
La partie de la réclamation concernant les services d'ingénierie rendus au titre du contrat relatif au styrène ne relève pas de la compétence de la Commission et ne donne pas lieu à indemnisation au titre de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
根据安全理事会第687(1991)号决议,就合同下提供的工程服务的索赔在委员会管辖范围之外,不予赔偿。
Suivant la démarche exposée aux paragraphes 41 à 43 du Résumé au sujet de la clause des "dettes et obligations antérieures" figurant au paragraphe 16 de ladite résolution, le Comité ne peut recommander aucune indemnisation pour les services d'ingénierie rendus au titre du contrat relatif au styrène.
适用根据安全理事会第687(1991)号决议第16段“以前产生”的规定所采取的办法,如《概述》第41至43段所述,小组不能建议赔偿合同提供的工程服务。
Conformément à cette loi, les constructeurs de plus de 100 logements sont tenus de mesurer la présence de sept substances responsables du syndrome de l'habitat toxique, à savoir le formaldéhyde, les composés organiques volatils tels que le benzène, le toluène, l'éthylbenzène, le xylène, le dichlorobenzène et le styrène, et de fournir des renseignements pertinents.
根据该法,承建100套以上住房的施工方当对导致“房屋污染综合症”(SHS)的七种物质进行测量并提供相关信息,这些物质包括、甲、、赛璐珞、二氯和等甲醛和挥发性有机化合物。
ABB Lummus avance en outre l'argument selon lequel ses demandes d'indemnisation au titre des contrats relatifs à l'éthylène, au styrène et au polystyrène relèvent de la compétence de la Commission indépendamment de la date à laquelle les travaux visés par ces contrats ont été effectués, vu que leur exécution au titre des contrats pertinents était par nature "indivisible".
ABB Lummus的一个进一步的论点是,其在合同、合同和聚合同项下的索赔均在委员会的管辖范围之内,无论其在这些合同项下的工作何时进行,因为其在有关合同项下的工作的进行性质上是“不可分的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。