À sa trente-deuxième session, le Comité examinera les mesures prises par le Gouvernement mexicain comme suite à son enquête.
委员会第三十二届会议将审议墨西哥政府针对委员会的调查所采取的后续措施。
Rolando Rodrich Sarango, directeur du journal Correo de Piura, et Vilma Herrea de Soto, auraient été accusés de calomnie et de diffamation suite à des enquêtes menées par le journal au sujet d'irrégularités administratives et d'abus d'autorité au sein du pouvoir judiciaire.
另外,据报道在该报刊对违反行政规则行为和滥用司法系统许可进行调查之后,对Correo de Piura报刊主任Rolando Rodrich Sarango和Vilma Herrea de Soto提起诽谤中伤罪起诉。
Au cours de la période à l'examen, le BSCI a adressé en tout au Département de la gestion 81 recommandations capitales émises à l'issue d'audits, 12 recommandations émises à l'issue d'inspections et une recommandation faisant suite à une enquête.
在报告所述期间,监督厅总共向管理事务部提出81条重要审计建议,12条视建议和1条调查建议。
Il importe également de suivre de près les différentes mesures et initiatives prises par les États pour se conformer aux sanctions et appliquer les recommandations du rapport de l'Instance, et de donner suite à l'enquête sur les finances de l'UNITA.
另一个非常重要的方面是监测各国为遵守制裁和执行监测机制报告的各项建议以及调查安盟的财务情况而采取的各种措施和行动。
Suite à l'enquête mondiale réalisée auprès de son personnel sur les besoins de formation, le FNUAP a commencé à désigner des fonctionnaires pour affectation à des équipes à déploiement rapide et il élabore actuellement un programme d'orientation à leur intention.
根据全球员工培训需求调查,人口基金已经开始为快速部小组选拔工作人员,并且正在为相关人员制订概况介绍方案。
Lorsque le représentant de l'insolvabilité est supervisé par une organisation professionnelle ou un organisme de réglementation, il peut être révoqué suite à une enquête et un examen, qui peuvent également entraîner le retrait d'une licence ou de toute autre autorisation.
在破产代表须受专业或监管机构监督的情况下,可经调查和审查之后将其解职,并还可撤销其执照或其他授权。
À l'expiration du délai de six mois visé au paragraphe 2 de l'article 89 ci-dessus, le Comité peut inviter l'État partie intéressé, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à l'informer des mesures qu'il a prises pour donner suite à une enquête.
在上文第89条第2款提到的六个月时间结束后,委员会可通过秘书长请有关缔约国向委员会通报作为对调查的回应而采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l’appel à l'appel du Comité laïc de coordination (CLC) soutenu par l'opposition au nouveau président Félix Tshisekedi, un rassemblement qui fait suite à une enquête de l'Inspection générale des finances en RDC.
在反对新总统费利克斯·齐塞克迪(Felix Tshisekedi)的反对派支持的平信徒协调委员会(CLC)的呼吁下,这是在刚果民主共和国财政总检查局调查之后举的集会。