1.Et des énoncés de mission, de la qualité et culturel synchrone, de gestion et de prestations parallèles.
1.公司宗旨,品质与文化同
,管理与效益并行。’
10.Même si l'origine de ce type d'enseignement remonte au XIXe siècle avec les cours par correspondance, le développement de techniques de transmission synchrone et asynchrone dans le temps et à distance a fortement accru son potentiel et son intérêt.
10.尽管远程学习历史悠久,可追溯到十九纪
函授课程,而且由于技术
发展能够超越时间和距离,可进行同
和异
通讯,大大提高了远程学习
潜力和人们
兴趣。
12.Stators annulaires spécialement conçus ou préparés pour des moteurs grande vitesse à hystérésis (ou à réluctance) alimentés en courant alternatif multiphasé pour fonctionnement synchrone dans le vide avec une gamme de fréquence de 600 à 2 000 Hz, et une gamme de puissance de 50 à 1 000 VA.
12.专门设计或制造用于功率范围为50−1000伏安,频率范围在600−2000赫兹条件下真空同
运行
高速多相交流滞后电机
环形定子。
13.Stators annulaires spécialement conçus ou préparés pour des moteurs grande vitesse à hystérésis (ou à réluctance) alimentés en courant alternatif multiphasé pour fonctionnement synchrone dans le vide avec une gamme de fréquence de 600 à 2 000 Hz, et une gamme de puissance de 50 à 1 000 VA.
13.专门设计或制造环形定子,用于在真空中频率范围为600-2000赫,功率范围为50-1000伏安条件下同
运行
高速多相交流磁滞(或磁阻)式电动机。
14.Il importe de gérer les flux migratoires de manière que les délivrances d'autorisation d'entrée aux migrants soient toujours synchrones avec les mesures d'insertion qui préviennent l'exclusion sociale, tout en veillant à ce que la loi traite équitablement les migrants et leurs familles, s'agissant par exemple de l'accès à l'éducation, aux soins de santé et à l'emploi dans les systèmes nationaux.
14.管理移徙流动方式必须做到批准入境与防止社会排斥
融入措施协调一致,同时依法加强对移民及其家属
公平待遇,例如在国家系统内接受教育、保健和就业机会
待遇。
15.Les Tribunaux se consultent fréquemment et dialoguent régulièrement avec les services concernés du Siège, notamment la Section des archives et de la gestion des dossiers, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, le Bureau des affaires juridiques et le Bureau de la gestion des ressources humaines, facilitant ainsi l'adoption de stratégies synchrones pour les deux Tribunaux mais aussi le contrôle des politiques par le Siège.
15.两个法庭之间以及与总部相关部门(档案和记录管理科、方案规划、预算和账户厅、法律事务厅和人力资源管理厅)之间都经常保持联系,不仅有助于法庭间采取协调办法,还有利于总部政策监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.On imaginait au début que le proton unidimensionnel tournerait à jamais en orbite synchrone autour de la planète, or la résistance générée par une éruption solaire avait ralenti son mouvement et des morceaux de la ligne chutèrent dans l'atmosphère.
本来为被一维展开
质子将永远运行在行星
轨道上,但由于太阳风暴产生
阻力使其减速,一部分一维丝还是落入了大气层。
15.Conçue avec une capacité de lancement de dix à douze fusées par an, la base sera principalement utilisée pour le lancement de satellites synchrones, de satellites lourds, de grandes stations spatiales et de sondes d'exploration de l'espace lointain.
该基地设计具有每年十至十二枚火箭发射能力,主要用于发射
卫星,重型卫星,大型空间站
深空探测探测器。机翻